piątek, 21 listopada 2025

Travels/ Podróże - Jicyn /Jiczyn

 "Z zawodu szewc, z konieczności rozbójnik." 











 “A shoemaker by trade, a robber by necessity.” 



Po tym jak opuściliśmy czeskie Toplice, udaliśmy się w stronę urokliwego miasteczka Jiczyn, któremu sławę przyniósł pewien animowany rozbójnik o imieniu Rumcjas. Jiczyn położony jest w Kotlinie Jiczyńskiej i często określany jest mianem "bramy do Czeskiego Raju". Na co dzień mieszka tam niewiele ponad 16 000 mieszkańców.

Nasze zwiedzanie rozpoczęliśmy od wizyty w słynnym Muzeum Rumcajsa, które znajduje się w niewielkim domku niedaleko starego rynku. Graficznym twórcą  wizerunku Rumcajsa oraz jego rodziny był Radek Pilar, dlatego też w muzeum znajdziecie wiele pamiątek z nim związanym. Samo muzeum składa się z kilku malutkich salek, w których znajdziecie wiele rekwizytów związanych z tytułowym rozbójnikiem. Jak wszyscy zapewne wiecie Rumcajs z zawodu był szewcem, dlatego też jedna z salek została przerobiona na jego pracownię. W muzeum znajduje się także sklepik z pamiątkami oraz pieczątki z głównymi bohaterami animacji, które na pewno ucieszą kolekcjonerów pieczątek z różnych miejsc. Postacie  Rumcajsa, jego żony Hanki oraz ich syna Cypiska można poza muzeum znaleźć także w wielu innych miejscach w miasteczku.

Po zwiedzeniu muzeum udaliśmy się w stronę starej części miasta, gdzie znajduje się między innymi Brama Valdicka, z której można podziwiać piękną panoramę miasteczka oraz okolicy. Zdecydowanie warto się wdrapać na jej szczyt zachowując ostrożność na jej dość stromych schodach. Wstęp jest płatny, a kasa znajduje się na samej górze. 

Na chwilkę zajrzeliśmy także do zbudowanego w XIV wieku Kościoła Św. Ignacego z Loyoli. A następnie pochodziliśmy po starym rynku, na którym udaliśmy się także na przepyszne lody. Jiczyn to malutkie miasteczko, które pomimo swej wielkości potrafi pozytywnie zaskoczyć i jest zdecydowanie warte odwiedzenia.

***


After leaving Toplice in the Czech Republic, we headed towards the charming town of Jiczyn, made famous by an animated robber named Rumcjas. Jiczyn is located in the Jiczyn Basin and is often referred to as the “gateway to the Czech Paradise.” Just over 16,000 people live there on a daily basis.

We began our tour with a visit to the famous Rumcajs Museum, located in a small house near the old market square. Radek Pilar was the graphic designer behind the image of Rumcajs and his family, which is why you will find many souvenirs related to him in the museum. The museum itself consists of several tiny rooms, where you will find many props related to the titular robber. As you probably know, Rumcajs was a shoemaker by profession, which is why one of the rooms has been converted into his workshop. The museum also has a souvenir shop and stamps featuring the main characters of the animation, which will surely delight collectors of stamps from various places. The characters of Rumcajs, his wife Hanka, and their son Cypisek can also be found in many other places in the town outside the museum.

After visiting the museum, we headed towards the old part of the town, where, among other things, the Valdicka Gate is located, from which you can admire the beautiful panorama of the town and the surrounding area. It is definitely worth climbing to the top, taking care on the rather steep stairs. Admission is paid, and the ticket office is located at the very top. 

We also took a quick look at the 14th-century Church of St. Ignatius of Loyola. Then we walked around the old market square, where we also enjoyed some delicious ice cream. Jiczyn is a tiny town, but despite its size, it can surprise you in a positive way and is definitely worth a visit.






























poniedziałek, 17 listopada 2025

Travels-/Podróże - Budziszyn & Drezno/ Bautzen & Dresden

 "Celem podróży nie jest miejsce,    

ale nowy sposób patrzenia na świat."








"The goal of travel is not the destination, 

but a new way of looking at the world.”



Pod koniec lipca, jak wspominałam w lipcowym podsumowaniu miesiąca, wraz z Kubą oraz moimi rodzicami zaliczyliśmy weekendowy wypad do Niemiec oraz Czech. Naszą podróż rozpoczęliśmy od odwiedzenia niezwykle urokliwego znajdującego się niedaleko granicy polsko-niemieckiej Budziszyna. Budziszyn to niewielkie średniowieczne miasto z bogatą historią na zwiedzenie którego w zupełności starczą Wam około 2-3 godziny. Zdecydowanie warto przespacerować się po jego starej części i pobłądzić wśród lokalnych, pełnych pięknych kamienic uliczek. W tej części miasta traficie także na dwa duże charakterystyczne miecze symbolizujące słynny pokój  zawarty w Budziszynie w roku 1018.  Rzecz,  której w Budziszynie przegapić nie można- to przepiękna i malownicza panorama miasta, którą możecie podziwiać z kilku punktów miasta. Zresztą zobaczcie ją sami na poniższych zdjęciach.

At the end of July, as I mentioned in my July summary, Kuba, my parents, and I took a weekend trip to Germany and the Czech Republic. We started our trip by visiting the charming town of Bautzen, located near the Polish-German border. Bautzen is a small medieval town with a rich history, which you can easily explore in about 2-3 hours. It is definitely worth taking a stroll through its old town and wandering among the local streets full of beautiful tenement houses. In this part of the town, you will also find two large characteristic swords symbolizing the famous peace treaty signed in Bautzen in 1018.  One thing you cannot miss in Bautzen is the beautiful and picturesque panorama of the city, which you can admire from several points in the city. Anyway, see for yourself in the photos below.


Po krótkiej wizycie w Budziszynie udaliśmy się do celowego miejsca naszej wyprawy, czyli Drezna, które ze względu na swoją niesamowitą oraz piękną architekturę określane jest mianem "Florencji Północy. Zwiedzanie tego barokowego miasta rozpoczęliśmy od jego  przepięknej "starówki", po której zrobiliśmy sobie dłuższy spacer. To w jej obrębie natraficie między innymi na znajdujące się przy Augustsstrasse muralowe malowidło ścienne zatytułowane "Orszak książęcy". Na jego ponad 23 000 kafelkach znajdziecie przedstawicieli dynastii Wettynów, którzy rządzili Saksonią przez osiem wieków. Poza postaciami władców na malowidłach umieszczono także osoby pochodzące z różnych stanów społecznych oraz wykonujące różne popularne w ówczesnym czasie profesje.

After a short visit to Bautzen, we headed to the destination of our trip, Dresden, which is often referred to as the “Florence of the North” due to its incredible and beautiful architecture. We began our tour of this Baroque city with its beautiful “old town,” where we took a long walk. Here, among other things, you will find a mural painting entitled “The Prince's Procession” on Augustsstrasse. Its more than 23,000 tiles depict representatives of the Wettin dynasty, who ruled Saxony for eight centuries. In addition to the rulers, the paintings also feature people from various social classes and professions that were popular at the time.


Podczas pobytu w Dreźnie zdecydowanie trzeba wybrać się do brakowej królewskiej rezydencji- czyli Zwingeru. Jest to jedna z największych atrakcji Drezna. Stanowi niezwykły oraz majestatyczny kompleks architektoniczny. Plan Zwingeru opiera się na dużym dziecińcu otoczonym barokowymi zabudowaniami. Całość zdecydowanie robi ogromne wrażenie. Na terenie Zwingeru znajduje się także Galeria Obrazów Starych Mistrzów, w której mieszczą się bogate zbiory dzieł przede wszystkim malarstwa europejskiego od XV- XVIII wieku. Warto wspomnieć także o tym, że to z zabudowań Zwingeru możecie podziwiać piękną panoramę rezydencji Wettynów, czyli Drezdeńskiego Zamku, który zaliczany jest do jednej z najstarszych budowli w mieście. Zamek ten był siedzibą elektorów oraz królów przez prawie 400 lat.

During your stay in Dresden, you should definitely visit the royal residence, the Zwinger. It is one of Dresden's biggest attractions. It is an extraordinary and majestic architectural complex. The layout of the Zwinger is based on a large courtyard surrounded by Baroque buildings. The whole thing is definitely very impressive. The Zwinger also houses the Old Masters Picture Gallery, which contains a rich collection of works, mainly European paintings from the 15th to 18th centuries. It is also worth mentioning that from the Zwinger buildings you can admire the beautiful panorama of the Wettin residence, i.e. Dresden Castle, which is one of the oldest buildings in the city. The castle was the seat of electors and kings for almost 400 years.


Po zwiedzeniu starej części pojechaliśmy do Pasażu Artystycznych Dziedzińców - Kunsthofpassage. W jego skład wchodzi pięć podwórek kamienic pochodzących z XIX wieku, z których utworzono niezwykłą galerię pod gołym niebem. Każda z kamienic ma zupełnie odmienny charakter oraz styl, ponieważ zostały one zaprojektowane przez zupełnie różnych twórców. Najbardziej charakterystyczną oraz znaną pośród nich jest niebieska kamienica  zatytułowana "Grający Dom". Podczas opadów deszczu woda wpada do jej rur i dzięki temu wydają one piękne dźwięki. Niestety, ze względu na słoneczną pogodę, nie mieliśmy okazji tego posłuchać. Wejście do Kunsthofpassage jest bezpłatne, dlatego tym bardziej podczas pobytu w Dreźnie warto tam zajrzeć. Zdecydowanie nie będziecie tego żałować.

After visiting the old town, we went to the Kunsthofpassage. It consists of five courtyards of 19th-century tenement houses, which have been turned into an extraordinary open-air gallery. Each of the tenement houses has a completely different character and style, as they were designed by completely different artists. The most distinctive and well-known of them is the blue tenement house called “The Playing House.” When it rains, water flows into its pipes, producing beautiful sounds. Unfortunately, due to the sunny weather, we did not have the opportunity to hear it. Admission to the Kunsthofpassage is free, so it is definitely worth visiting during your stay in Dresden. You will definitely not regret it.


Po wizycie w Dreźnie udaliśmy się do czeskiej miejscowości Teplice, gdzie mieliśmy zarezerwowany nocleg. Na miejscu wybraliśmy się na późny obiad, aby zasmakować lokalnej kuchni a następnie po krótkim spacerze wstąpiliśmy na czeskie piwo do urokliwego pubu znajdującego się w pobliżu miejsca naszego noclegu. Kolejny dzień spędziliśmy już na terenie Czech, ale o tym opowiem Wam więcej w kolejnym z postów.

After visiting Dresden, we went to the Czech town of Teplice, where we had booked accommodation. Once there, we went for a late lunch to sample the local cuisine, and then, after a short walk, we stopped for a Czech beer at a charming pub located near our accommodation. We spent the next day in the Czech Republic, but I will tell you more about that in my next post.






Budziszyn/Bautzen



















Drezno/Dresden