wtorek, 22 grudnia 2020

Lifestyle - Christmas time

"Cicha noc, święta noc,
Pokój niesie ludziom wszem,
A u żłóbka Matka Święta
Czuwa sama uśmiechnięta
Nad dzieciątka snem,
Nad dzieciątka snem."

"Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace"




Kochani z okazji zbliżających się świąt Bożego Narodzenia chciałabym życzyć Wam wszystkim, aby były one przede wszystkim zdrowe oraz spokojne. Pamiętajcie, że czas, który spędzamy z bliskimi jest zawsze bezcennym i najpiękniejszym prezentem jakimi możemy otrzymać i ofiarować.


Dear readers from the occasion of the upcoming Christmas holidays, I would like to wish you all, that this Christmas would be healthy and peaceful above all. Remember that the time we spend with our loved ones is always a priceless and most beautiful gift that we can receive and give.


Chciałabym podzielić się z Wami smutną wiadomością. W niedzielę odszedł od nas mój ukochany wujek Jacek.


I would to like to share with you very sad new. On Sunday my beloved uncle Jacek died.











pictures: internet

poniedziałek, 14 grudnia 2020

BOOKS/ KSIĄŻKI November 2020/ Listopad 2020

 " Czytanie- to jedna z bram

do wolności" 

/Robert Escarpi/

 "Reading- is one of the gates

to freedom"

/Robert Escarpi/



Listopad zdecydowanie upłynął mi literacko. Pandemia, warunki pogodowe były wręcz idealne, aby spędzić czas w towarzystwie książki oraz herbaty. W tym miesiącu dominowały u mnie przede wszystkim thrillery prawnicze. Jednak oprócz nich, nie zabrakło też reportaży a nawet pojawiła się komiksowa manga. Mam nadzieję, że wśród poniżej zaprezentowanych pozycji każdy z Was znajdzie dlacoś dla siebie. A co interesującego Wam udało się ostatnio przeczytać?

 

November definitely passed me literary. Pandemic, the weather conditions were just perfect to spend time with a book and tea. This month, I read mostly legal thrillers. However, apart from them, there were also reports and even a comic manga. I hope that each of you will find something for yourself among the items presented below. And what interesting did you read recently ?








1. REMIGIUSZ MRÓZ "OSIEDLE RZNIW" 8/10

"Osiedle RZNiW" to historia kryminalna osadzona w klimacie blokowisk oraz hip hopu. Główny bohater - wychowywany przez babcię -Deso pewnej nocy otrzymuje niepokojący sms. Postanawia oddzwonić do jego nadawcy, jednak w słuchawce słyszy tylko trzaski. Nazajutrz okazuje się, że w liceum, do którego uczęszcza, zaginęła jedna z  uczennic, a on sam jest ostatnią osobą, z którą próbowała się skontaktować. W ten oto sposób wraz z przyjaciółką zaginionej - Żabą postanawia na własną rękę rozwiązać zagadkę jej zaginięcia.

Nazwisko autora wzbudza różne oraz skrajne emocje. Tym razem jednak Remigiusz Mróz daje czytelnikowi książkę w nieco innym stylu. Nie brakuje w niej młodzieżowego, hip-hopowego slangu, ciekawej historii,  niebanalnego zakończenia a także poruszenia ważnych kwesti moralno-społecznych.


 "Osiedle RZNiW" is a crime story set in an atmosphere of apartment blocks and hip hop. The main character - raised by his grandmother -Deso receives a disturbing text message one night. He decides to call its sender back, but he only hears crackling sounds in the receiver. The next day it turns out that in the high school he attends one of the students is missing, and he is the last person she tried to contact. In this way, together with a friend of the missing person – girl called Frog, he decides to solve the mystery of her disappearance on his own way.

 The author's name evokes various and extreme emotions. This time, however, Remigiusz Mróz gives the reader a book in a slightly different style. There is no shortage of youthful hip-hop slang, an interesting story, an original ending, and also raising important moral and social issues.


picture:internet



2. MARCEL MOSS " NIE KRZYCZ" 8/10

"Nie krzycz" to książka zamykająca całość tzw. trylogii hejterskiej. Składa się w pewien sposób z historii kilku osób, które jednak zgrabnie  łączą się w jedną całość. Potrzebująca pieniędzy na życie oraz zadłużona u swojej przyjaciółki Anita decyduje się na pracę anonimowej hejterki. Początkowo sceptycznie nastawiona do swojego nowego zajęcia, z czasem zaczyna je lubić. Pewnego dnia po zhejtowaniu jednego z polityków zaczyna otrzymywać na swoją skrzynkę niepokojące wiadomości.  W tym samym czasie, gnębiony przez swoją żonę Agatę - Michał stara się znaleźć sposób, aby uwolnić się z tej toksycznej relacji. W momencie, w którym dochodzi do wniosku, że jest to niemożliwe otrzymuje niespodziewaną szansę na zemstę.

Marcel Moss zdecydowanie należy do moich ulubionych autorów tego gatunku. Ciekawa fabuła, wartka akcja a także ciekawi bohaterowie sprawiają, że książkę czyta się z dużą przyjemnością.


"Don’t shout" is a book that closes the whole of the so-called hate trilogy. It is, in a way, the stories of several people who, however, neatly merge into one whole. Needing money to live and in debt to her friend- Anita decides to work as an anonymous hatter. Skeptical about her new job at first, she starts to like it with time. One day, after hating one of the politicians, she starts top receive disturbing messages in her mailbox. At the same time, being oppressed by his wife Agata - Michał tries to find a way to free himself from this toxic relationship. When he comes to the conclusion that it is impossible, he gets an unexpected chance for revenge.

Marcel Moss is definitely one of my favorite authors of this genre. An interesting plot, fast-paced action and interesting characters make the book a pleasure to read.



3. JUNJI ITO ''REMINA: GWIAZDA PIEKIEŁ"/ "HELLSTAR REMINA" 5/10

Mangę Junji Ito dostałam w prezencie od swojej przyjaciółki. Po pozycje książkowo-komiksowe sięgam raczej okazyjnie. Ta składa się z dwóch historii. Pierwsza z nich jest w klimacie horror- scince fiction. Jej bohaterką jest odkryta przez profesora Ooguro planeta, której nadaje takie samo imię jakie nosi jego córka - Remina.  Żyjąca do tej pory w cieniu dziewczyna nagle staje się popularną celebrytką. Jednak gdy okazuje się, że planeta Remina ma  wobec Ziemii złowrogie zamiary zaczyna się mordercza nagonkę na jej ziemską imienniczkę. Druga z historii "Miliardy szwów" to bardziej thriller-horror. Głównym bohaterem tej mangi jest młody chłopak o imieniu Michio, który od dłuższego czasu nie opuszcza swojego domu. Pewnego dnia  na ulicy miasta, w którym mieszka zostają znalezione zszyte ze sobą ciała. Z upływem czasu  pozszywanych ze sobą ofiar umieszczonych w różnych miejscach pojawia się coraz więcej, co wywołuje ogólną panikę. Ludzie boją się opuszczać swoje domy ponieważ ten kto się gromadzi lub z kimś spotyka może stać się kolejną ofiarą. 

Pierwsza z historii to nie do końca moje klimaty, za to bardzo podobała mi się druga i żałuję, że to nie ona była tą główną fabuła mangi. Dużym atutem tej pozycji są za to rysunki w wykonaniu Junji Ito.


I got Junji Ito manga as a gift from my friend. I read comic books rather occasionally. This one consists of two stories. The first one is in a horror-fiction atmosphere. Its main character is a planet discovered by Professor Ooguro, which is given the same name as his daughter - Remina. The girl who has lived in the shadows until now suddenly becomes a popular celebrity. However, when it turns out that the planet Remina has sinister intentions towards the Earth, a murderous campaign against its namesake begins. The second "Billions of Stitches" story is more of a thriller-horror film. The main character of this manga is a young boy named Michio, who has not left his home for a long time. One day, in the street of the city where he lives, are found stitched together bodies. Over time, the sewed-up victims placed in different places appear more and more, causing a general panic. People are afraid to leave their houses because whoever gathers or meets someone may become the next victim.

The first story is not exactly my cup of tea, but I liked the second one very much and I regret it was not the main plot of the manga. The big advantage of this item are the drawings by Junja Ito.





4. STEVE CAVANAGH "FIFTY FIFTY"  10/10


"Fifty- fifty" to książka, którą miałam zamiar przeczytac już jakiś czas temu. Mój egzemplarz kupiłam na lotnisku - niestety nie ma jeszcze polskiego tłumaczenia.  Głównym bohaterem książki jest znany z poprzednich części prawnik Eddie Flynn, który tym razem podejmuje się obrony w wyjątkowo skomplikowanym procesie karnym. Pewnego wieczoru policja odbiera zgłoszenie od Alexandry Avellino z informacją, iż jej własna siostra przed chwilą zamordowała ich ojca. Chwilę później identyczne zgłoszenie policjancji otrzymują od Sofii Avellino - siostry Alexandry. W tym momencie rozpoczyna się zabawa w kotka i myszkę oraz roztrzygnięcie na sali sądowej kwestii, która z sióstr jest winna. Niezwykle wciągający, interesująco napisany thriller prawniczy, który polecam z czystym serecem każdemu. Autor  na każdym kroku w fantastyczny sposób   zwodzi czytelnika serwując mu na sam koniec zaskakujące zakończenie.

"Fifty-fifty" is the book I was going to read some time ago. I bought my copy at the airport - unfortunately there is no Polish translation yet. The main character of the book is lawyer Eddie Flynn, known from the previous parts, who this time defends in an extremely complicated criminal trial. One evening the police receive a report from Alexandra Avellino saying that her own sister had just murdered their father. Moments later, they receive an identical report from the police from Sofia Avellino - Alexandra's sister. At this point, the game of cat and mouse begins, and the question of which of the sisters is guilty decides in the courtroom. Extremely addictive, interestingly written legal thriller, which I recommend from whole my heart. At every step, the author deludes the reader in a fantastic way, giving him a surprising ending.




5. STEVE CAVANAGH "TRZYNAŚCIE" / "THIRTEEN" 10/10


"Trzynaście" - to czwarty tom serii thrillerów prawniczych, których głównym bohaterem jest  były kanciarz a obecnie adwokat - Eddie Flynn. Tym razem podejmuje sie on obrony znanego aktora filmowego, który zostaje oskarżony o zamordowanie swojej ukochanej żony oraz ochroniarza. Eddie Flynn staje się częścią niezwykle medialnego procesu, w którym w roli jednego z ławninków występuję nasz morderca. Niezwykle interesująco, pomysłowo zbudowany thriller prawniczy, który wciąga czytelnika już od pierwszej strony. Dodatkowym atutem książki jest jej zaskakujące zakończenie. Podobnie jak pozycję wyżej i tę gorąco Wam polecam.

"Thirteen" - is the fourth volume of a series of legal thrillers, the main character of which is a former con artist and now an attorney - Eddie Flynn. This time he defends a well-known film actor who is accused of murdering his beloved wife and a security guard. Eddie Flynn becomes part of an extremely media trial in which our murderer plays the role of one of the benches. An extremely interesting, ingeniously built legal thriller that draws the reader from the very first page. An additional advantage of the book is its surprising ending. Like the position above, I highly recommend this one.





6. MARTYNA SKURA "PODRÓŻE NA WŁASNEJ SKÓRZE" 7/10

Od czasu do czasu bardzo lubię sięgać po reportaże podróżnicze. Tym razem wybrałam książkę napisaną przez jedną z blogerek podróżniczych, które cenię - Martynę Skurę. Jej pasją oprócz samego podróżowania jest również nurkowanie. W swoim reportażu zabiera nas ona do miejsc, w których osiedliła się na dłużej. Pokazuje przeróżnych ludzi, kulturę oraz opowiada dziesiątki ciekawych historii. Jednocześnie udowadnia,że podróże nie zawsze mają jasną stronę. W książce oprócz licznych historii podróżniczych możecie podziwiać piękne zdjęcia z różnych zakątków świata.

From time to time I really like to read travel reports. This time I chose a book written by one of the travel bloggers I like - Martyna Skura. Apart from traveling, her passion is also scuba diving. In her reportage, she takes us to places where she has settled for longer. It shows various people, culture and tells dozens of interesting stories. At the same time, she proves that travel does not always have a bright side. In the book, apart from numerous travel stories, you can admire beautiful photos from different parts of the world.


7. REMIGIUSZ MRÓZ "PRECEDENS" 9/10

"Precedens" to dwunasty tom z serii thrillerów prawniczych z  Joanną Chyłką i Kordianem Oryńskim w rolach głównych. Para adwokatów podejmuje się obrony znanej polskiej aktorki, której twarz widnieje na nagraniu, na którym wyraźnie widać jak morduje ona swoją ofiarę. Sprawa wydaje się być z góry skazana na przegraną. Tymczasem jednak oskarżona oznajmia prawnikom, że popełniła zbrodnię doskonałą. Seria z Chyłką to zdecydowanie moja ulubiona seria książkowa napisana przez Remigiusza Mroza. I tym razem nie zabrakło interesującej fabuły, dialogów a także elementu zaskoczenia.

"Precedens" is the twelfth volume in a series of legal thrillers starring Joanna Chyłka and Kordian Oryński. A pair of lawyers defend a well-known Polish actress, whose face is visible on the video, which clearly shows how she murders her victim. The case seems to be doomed to failure. Meanwhile, however, the accused informs the lawyers that she has committed a perfect crime. The series with Chyłka is definitely my favorite book series written by Remigiusz Mróz. This time there was also an interesting plot, dialogues and an element of surprise.



8. TOMASZ MICHNIEWICZ  " CHWILOWA ANOMALIA. O CHOROBACH WSPÓŁISTNIEJĄCYCH NASZEGO ŚWIATA" 9/10

Tomasz Michniewicz zdecydowanie należy do czołówki moich ulubionych autorów reportaży. Pokochałam go przede wszystkim za reportaże z podróży. Jego najnowsza książka to spis własnych przemyśleń oraz rozmów ze specjalistami z różnych dziedzin życia. Porusza w niej ważną oraz aktualną tematykę chorób cywilizacji takich jak komunikacyjny chaos, rozprzestrzenianie sie fake newsów, działania rządów,degradację środowiska naturalnego i globalnego ocieplenia a także towarzyszącej nam od kilku miesięcy pandemii. Reportaż ten ma na celu zmuszenie czytelnika do głębszej refleksji nad światem oraz zachęcenie go do podjecia działań zanim będzie na to za późno.

 

"Tomasz Michniewicz is definitely one of my favorite reportage authors. I love him primarily for his travel reports. His latest book is a list of his own thoughts and conversations with specialists from various areas of life. He deals with important and current topics of diseases of civilization, such as communication chaos  the spread of fake news, government actions, environmental degradation and global warming, and the pandemic that has been accompanying us for several months. This report aims to force the reader to reflect more deeply on the world and encourage him to take action before it is  gonna be too late.





poniedziałek, 7 grudnia 2020

Turystyka kontrowersyjna/Controversial tourism - Bijlmermeer

 "Człowiek może być ubogi nie dlatego,

 że jest głodny, albo że nie posiada dóbr, 

lecz dlatego, że go lekceważą, pogardzają nim. 

Ubóstwo to stan niemożności wypowiedzenia się."

/Artur Domosławski/

"A man may be poor not because

  that he is hungry or has no goods,

but because they disregard him, they despise him.

Poverty is a state of inability to express itself. "

/Artur Domosławski/



Osiedle Bijlmermeer powstało na bazie nurtu modernistyki na przełomie lat 60-tych oraz 70-tych na przedmieściach stolicy Holandii - Amsterdamu. Zostało zaprojektowane przez zespół, na którego czele stał Siegfried Nassuth.W jego skład wchodziło 31 bloków, w których znajdowało się łącznie 13000 mieszkań, w których zamieszkało 40000 osób.Wysokie, unikatowe budynki umieszczono na planie heksagonalnym. Otoczono je obszarami zieleni. Zbudowano wielopoziomowe garaże, aby ułatwić mieszkańcom dotarcie do samochodów. Bijlmermeer miało być dzielnicą rzyszłości. Niestety ta piękna idea zderzyła się z rzeczywistością.

The Bijlmermeer estate was built on the basis of the modernist trend at the turn of the 60's and 70's in the suburbs of the capital of the Netherlands - Amsterdam. Designed by a team led by Siegfried Nassuth, it consisted of 31 blocks with a total of 13,000 apartments and a total of 40,000 people. Tall, unique buildings on a hexagonal plan. They were surrounded by green areas. Multi-storey garages were built to make it easier for residents to get their cars. Bijlmermeer was supposed to be the district of the future. Unfortunately, this beautiful idea has collided with reality.




Zaledwie trzy lata po oddaniu, osiedle zyskało miano slumsu. Wskaźnik przestępczości bardzo szybko poszedł w górę. Szerzyła się narkomania oraz wandalizm.Dzielnica w tym aspekcie znacznie odstawała od pozostałych części miasta. Mieszkania stopniowo zaczęli osiedlać imigranci.Mimo to zaczęła zwiększać się liczba pustych mieszkań.

Only three years after its completion, the estate was called a slum. The crime rate went up very quickly. Drug addiction and vandalism were widespread, and in this aspect the district stood out from the rest of the city. The flats were gradually settled by immigrants, yet the number of empty flats began to increase.





W latach 80-tych władze po raz pierwszy podjęły próbę rozwiązania zaistniałego problemu. W budynkach zainstalowano dodatkowe windy, zatrudniono ochronę, zamontowano kamery. Jednocześnie zlikwidowano poziomowe parkingi. Zrewitalizowano przestrzeń publiczną. Niestety powyższe działania nie przyniosły efektów. Błędnie bowiem rozpoznano oczekiwania mieszkańców. Przyczyną upadku było także złe zarządzanie osiedlą, niewystarczająca konserwacja budynków oraz imigracja niższych klas społecznych.

In the 1980s, the authorities made an attempt to solve the problem for the first time. They were installed additional elevators in the buildings, they hired a security and  installed cameras. At the same time, multi-level car parks have been removed. Public space has been revitalized. Unfortunately, this all above actions did not bring results. The expectations of the residents were wrongly identified. The reason for the decline was also poor management of the estate, insufficient maintenance of buildings and immigration of the lower social classes




Ponownie do próby rozwiązania problemu władze podeszły w latach 90-tych. Wyburzenie osiedla miało stanowić ostateczne wyjście z sytuacji. Rząd w końcu doszedł do wniosku,że aby rozwiązać problem; oprócz strony materialnej trzeba wziąć pod uwagę zarówno czynnik społeczny jak i ekonomiczny.

Ważnym czynnikiem skłaniającym władze do zmiany była mająca miejsce w roku 1992 katastrofa lotnicza. Wówczas samolot linii lotniczych EL AL rozbił się uderzając w jedn z bloków mieszkalnych. Zginęło wówczas 39 mieszkańców.Tragedia została określona mianem Bijlmerramp.To wydarzenie spowodowało, że problemem dzielnicy zainteresowały się media.

In the 1990s, the authorities made another attempt to solve the problem. The demolition of the estate was to be the final solution to the situation. The government finally concluded that to fix the problem; apart from the material side, one has to take into account both: the social and economic factors.

An important factor that prompted the authorities to change was the plane crash that took place in 1992. Then the EL AL plane crashed hitting one of the apartment blocks. Then 39 inhabitants died and the tragedy was called Bijlmerramp, which caused the media to get interested in the district's problem.





Współpraca mieszkańców oraz biura projektu odnowy osiedla przyczyniła się do powstania nowych miejsc pracy, miejsc kultury, kościołów oraz meczetów. Wysokie zabudowania zaczęto stopniowo zastępować niższymi blokami.Poprawiono komunikację z centrum miasta. Ciemne oraz brudne ściany pomalowano. Odnowiono przejścia podziemne.Stworzono w nich interaktywne ściany określane mianem moodwall. Składają się one z tysięcy diod reagujących na ruch.

Zmiana architektury oraz urbanistyki sprawiła, że na mieszkanie socjalnej w jej obrębie trzeba czekać minimum 5 lat. 

The cooperation of residents and the housing estate renovation project office contributed to the creation places of new jobs, places of culture, churches and mosques. High buildings were gradually replaced with lower blocks, and communication with the city center was improved. Dark and dirty walls were painted. Underground passages have been refurbished with interactive walls known as the moodwall. They consist of thousands of LEDs that respond to movement.

The change in architecture and urban planning means that you have to wait at least 5 years for a social housing within it.






Dzisiaj dzielnicę zamieszkuje ponad 100000 mieszkańców. Zbudowano kolejne punkty usługowe oraz kulturowe. To właśnie tutaj znajduje się stadion Arena Amsterdam, hala widowiskowa Ziggo Dome oraz największe centrum handlowe w Amsterdamie – Amsterdamse Poort. Bijlmermeer jest dowodem na to, że nawet najgorsza dzielnica przy odpowiednim zaangażowaniu władz  i społeczności oraz dobrych decyzji  może zamiast do klęski przyczynić się do sukcesu.

Today, the district has over 100,000 inhabitants. More service and cultural points were built. This is a place where they are :the Arena Stadium, the entertainment hall Ziggo Dome and the largest shopping center in Amsterdam - Amsterdamse Poort are located. Bijlmermeer proves that even the worst district with proper commitment of the authorities and community and good made decisions  can contribute to success instead of failure.