piątek, 17 stycznia 2020

Lifestyle - 10 things about me / Dziesięć faktów o mnie

"To ja to ja
Oto prawda o mnie"/Hey/


"This's me , this is me

It's true about me" /Hey/





Nareszcie piątek. Dzisiaj czeka mnie jeszcze tylko styczniowy pokaz prac studentów aktorstwa a potem WEEKEND :-) Wczoraj w końcu udało mi się "zabookować" pierwszy tegoroczny wyjazd podróżniczy w tym roku. Miały być moje ukochane Włochy i powrót po latach do Neapolu, ale zbieg okoliczności ( w tym tanie bilety) sprawił, że  finalnie będzie to kierunek wschód. A który konkretnie dowiecie się w marcu :-)

Tymczasem przed weekendem chciałabym podzielić się z Wami 10 faktami o mnie samej. A oto i one :



Finally Friday. Today, I only have to see the January screening of the work of acting students and then WEEKEND :-) Yesterday I finally managed to "book" the first travel trip this year. It was supposed to be my beloved Italy and return to Naples after many years, but the coincidence (including cheap tickets) meant that it would eventually be east. Which one you will find out in March :-)

Meanwhile, before the weekend I would like to leave you with a  10 facts about me. And here they are:





1. Mam heterochromię czyli tzw. różnobarwność tęczowek. Moje lewe oko w 25 % jest błękitne, w 75 % zielone :-)

I have heterochromia, i.e. iridescence of different colors of the iris. My left iris is  in 25% blue, 75% green :-)



2. Pierwszym filmem, w którym zagrałam i pojawiłam się na dużym ekranie w Londynie była niskobudżetowa produkcja "Love & money". Miałam w nim epizod- rola kelnerki.

The first movie in which I played and appeared on the big screen in London was the low-budget production of "Love & money". I had an episode in it - the role of a waitress.






3. Gdy byłam dzieckiem wakacje najczęściej spędzałam w malutkiej, położonej w Wielkopolsce wsi Prusim. Pamiętam, że przez długi czas jeździliśmy tam przynajmniej raz w roku. Do dziś pamiętam gry w podchody, kąpiele w jeziorze, mleko prosto od krowy, świetlicę, w której był jedyny na ośrodku stary telewizor oraz stoł do tenisa stołowego. Od rana do późnych godzin nocnych większość dzieciaków bawiła się razem. To tam nauczyłam się pływać oraz grać w karty w Tysiąca :-)


When I was a child, I usually spent my holidays in the small village Prusim, located in Greater Poland. I remember that for a long time we went there at least once a year. To this day, I remember when we = have been playing in the wood or fields, were swimming in the lake, we have been drinking milk straight from the cow, and a common room, where  was the only old television on the resort and a table for table tennis. From early morning until late at night, most of us kids played together. This is a place where I learned to swim and play cards in "Thousand" :-)





4. Mam kanarka o imieniu Max. Lata po domu jak szalony a poza tym pięknie śpiewa. Pierwszego kanarka o imieniu Puszek miałam w okresie Szkoły podstawowej. Pamiętam, że był oswojony, bardzo lubił wszystko co zielone i bał się nadmuchanych balonów.

I have a canary named Max. He flies like a crazy one at home and sings beautifully. I had the first canary named Snowflake during primary school. I remember he was tamed he liked everything what was green and he was afraid of balloons.




5. Mimo, że w domu mam kanarka jestem ogromną fanką kotów. Nie przejde obojętnie obok żadnego mruczka :-) 

Despite the fact that I have a canary at home, I am a huge fan of cats. I won't pass by any of them indifferently :-)






6. Jestem  fanką piłakrskiej drużyny Juventus. Przez kilka lat jeździłam na mecze oraz zloty kibiców, które miały miejsce w różnych częściach Polski. Ponadto kibicuję piłkarskiej włoskiej drużnie narodowej.

I'm a supporter of the Juventus football team. For several years I went to football matches and special Juventus fan meetings that took place in various parts of Poland. In addition, I support the Italian national football team.



7.  W roku 2008 przeprowadziłam sie do Londynu, gdzie mieszkałam do roku 2012. Uwielbiam to miasto, i w pewien sposób jest ono dla mnie jak drugi dom :-)

In 2008 I moved to London, where I lived until 2012. I love this city, and in some way it is like a second home to me :-)



8. Bardzo lubię pisać. Od czasów szkoły podstawowej piszę wiersze, teksty piosenek. W planach na ten rok mam napisanie scenariusza filmowego.

I really like writing. I have been writing poems and song lyrics since I primary school. I plan for the first time to write a film script this year.




9. Jestem fanką sportów ekstremalnych. Trenowałam parkour, skakałam na spadochronie, nurkowałam. Kręcą mnie motocykle, wysokość i inne tym podobne "atrakcje".

I am a fan of extreme sports. I trained parkour, I tried parachuting and  diving. I like motorbikes, height and other similar "attractions".



 10. Kocham sowy. Mam całą półkę sów  z różnych miejsc na świecie. Dodatkowo dwie sowy zawsze zabieram ze sobą w podróż.
Mam także na stopie tatuaż z napisem sowa w języku japońskim, który zrobiłam na pierwsze urodziny mojej kochanej siostrzenicy Chloe, która za każdym razem jak mnie widzi " pohukuje" jak sowa.

I love owls. I have a whole shelf of owls from around the world. In addition, I always take two owls with me every single time when I travel to the new place.
I also have a tattoo on my foot with the inscription " owl" in Japanese  language, which I made for the first birthday of my beloved niece Chloe, who every time when she sees me "hoot" like an owl...



wtorek, 14 stycznia 2020

Culture- Films December 2019/ Filmy2019


"In the silent movie there's no talking
You're just an actor
So break into my story
Take it over
Paint me with colour"


"W niemym  filmie, nie ma rozmów

Jesteś tylko aktorem
Więc włam się w moją historię
Opanuj to
Pokoloruj mnie..."





Zapraszam Was dzisiaj na krótki przegląd filmowy grudnia. W ubiegłym miesiącu udało mi się obejrzeć w kinie 13 filmów. Większość z nich oceniam pozytywnie, ale trafiły się wśród nich także i słabsze pozycje.

Największe wrażenie zrobił na mnie  "Lighthouse", natomiast najbardziej negatywnie oceniam "Czarne święta" . Jestem ciekawa czy i Wam udało się przed świętami obejrzeć w kinie coś ciekawego :-)

***

I invite you today for a short film review of December. Last month I was able to watch 13 movies in the cinema. I rate most of them positively, but also I have watched "weaker" film too.

"Lighthouse " made the biggest impression on me, but from the other hand the most negative movie that I have seen last month was "Black Christmas". I wonder if you managed to see something interesting in the cinema before Christmas :-)












1. Kraina Lodu / Frozen II

Druga część wyprodukowanej przez studio Disney animacji o dwóch siostrach, z których jedna z nich obdarzona jest niezwykłą mocą. Tym razem Elsa i Anna, aby uratować swoje królestwo udają się do tajemniczego lasu, gdzie poznają także rodzinną tajemnicą oraz historię. Ta animacja to piękna opowieść o przyjaźni oraz siostrzanej miłości. Bardzo polecam.

The second part of the animation produced by Disney is a story about two sisters, one of which is endowed with extraordinary power. This time, Elsa and Anna, to save their kingdom, go to a mysterious forest, where they also are getting know the family secret and history. This animation is a beautiful story about friendship and sisterly love. I highly recommend.


 

2. Proceder.

Historia rapera - Tomasza Chady- biednego chłopaka z blokowisk, dla którego muzyka była ucieczką od ponurej rzeczywistości, z którą przyszło mu się zmierzyć. Ciekawy, autobiograficzny i pełen muzyki tworzonej przez głównego bohatera film.

The story of the rapper - Tomasz Chada - a poor boy from block of flats, for whom music was an escape from the gloomy reality he had to face. An interesting, autobiographical film full of music created by the main character.



3. Na noże/ Knives out

Kino nawiązujące swoim klimatem do powieści Agathy Christie. Detektyw Blanc w tej roli Daniel Craig - próbuje rozwikłać tajemnicę śmierci pewnego, starszego milionera. Każdy z członków rodziny ma coś do ukrycia a także  świetny powód, aby chcieć śmierci seniora rodu. Czy detektywowi uda się przebrnąć przez sieć intryg oraz kłamstw i schwytać mordercę dowiecie się oglądając film. Bardzo polecam.

Kind of cinema referring to the climate of Agatha Christie's novel. Detective Blanc in this role Daniel Craig - tries to unravel the mystery of the death of a certain senior millionaire. Each member of the family has something to hide and a great reason to want the senior's death. If the detective manages to get through the web of intrigues and lies and capture the murderer, you will find out watching the movie. I highly recommend.

 


4. Lighthouse

Nietuzinkowa pozycja kinowa. Przepiękne zdjęcia, fantastyczny pokaz umiejętności aktorskich w wykonaniu męskiego duetu Dafoe - Pattison oraz nietuzinkowy scenariusz sprawiają, że jest to pozycja obowiązkowa dla tych, którzy kochają kino artystyczne. Mnie zaskoczył, zachwycił, zmusił do refleksji. Jednak nie jest to pozycja dla każdego.

Unusual movie position. Beautiful pictures, a fantastic show of acting skills performed by the male duo Dafoe - Pattison and an unusual script make it a must-have for those who love art cinema. It surprised me, delighted me, forced me to reflect. However, this is not a position for everyone.


 


5. Last Christmas

Ten film to świetna propozycja dla fanów filmów świątecznych w klimacie Holiday. Urocza Emily Clarke, wzruszajaca historia oraz muzyka George'a Michaela to główne atuty filmu.

This movie is a great proposition for fans of Christmas movies such as Holiday movie. The charming Emily Clarke, touching story and music of George Michael are the main advantages of the film.


 


6. Jak poslubić milionera

Grupa ludzi bierze udział w szkoleniu jak zdobyc i poslubić milionera. Komedia romantyczna jakich wiele.

A group of people takes part in training how to get and marry a millionaire. Romantic comedy like many others.


7.Solid Gold

Młoda policjantka po ośmiu latach pracy od pewnej tragicznej akcji policyjnej zostaje wezwana, aby wraz ze swym dawnym przełożonym rozwiązać sprawę piramidy finansowej. Bardzo przeciętna pozycja.

A young policewoman, after eight years of work from a tragic police action, is called to solve the pyramid case with her former supervisor. Very average position.

 

8. Nadzwyczajni/ Hors Normes

Bruno i Malik to dwaj przyjaciele działajacy na rzecz ludzi cierpiacych na różne formy autyzmu. Film wzruszający, pokazujący piękną stronę bycia człowiekiem. Oparty na prawdziwej historii. Zdecydowanie pozycja warta uwagi.

Bruno and Malik are two friends working for people suffering from various forms of autism. A touching film showing the beautiful side of being human. Based on true history. It is a definitely a film worth to watch

 

9. Słodziak/ Honey Boy

Ten film to historia trudnego dzieciństwa dziecięcego aktora Otisa Lorta a także jego w pewien sposób toksycznej relacji z ojcem. Film bardzo oszczędny, pełen emocji oparty na prawdziwej biografii aktora Shia LaBeouf.

This film is the story of the difficult childhood of the child actor Otis Lort as well as his somewhat toxic relationship with his father. A very economical film, full of emotions based on a real biography of  actor Shia LaBeouf.


 



10. Kod Dedala/ Les Traducteurs

Kilkoro tłumaczy zostaje zamkniętych w specjalnym bunkrze, w celu przetłumaczenia najnowszej powieści tajemniczego autora  bestsellerów. Tymczasem okazuje się, że któryś z nich mimo braku kontaktu ze światem zewnętrznym szantażuje wydawcę wyciekiem kolejnych fragmentów książki żądając dużego okupu. Ciekawy, trzymający w napięciu- spodoba sie fanom kryminałów.


Several translators are locked up in a special bunker to translate the latest novel by the mysterious bestselling author. Meanwhile, it turns out that one of them, despite the lack of contact with the outside world, is blackmailing the publisher with leaking of subsequent fragments of the book demanding a large ransom. Curious, suspenseful - fans of detective stories will love this one.



 



11. Pan T.

Warszawa z lat 50-tych, środowisko twórców oraz pisarzy a dookoła wszędzie obecna kontrola oraz donosy. Ten film to chyba najciekawsza z polskich pozycji obejrzanych przeze mnie w ubiegłym miesiącu.

Warsaw from the 1950s, creators and writers, and control and denunciations all around. This film is probably the most interesting of the Polish positions that I watched last month.

 



12. Osierocony Brooklyn/Motherless Brooklyn

Cierpiacy na zespół Tourette'a detektyw Essrog ( w tej roli znakomity Edward Norton) po  śmierci swojego szefa prowadzi śledztwo mające na celu znalezienie zabójcy. Doskonała oprawa muzyczna, ciekawy scenariusz oraz fantastyczna rola Edwarda Nortona to elementy, dla których zdecydowanie trzeba zobaczyć ten film.

Detective Essrog (excellent Edward Norton in this role) who suffers from Tourette syndrome, after the death of his boss, investigates to find his killer. Excellent music and songs, interesting script and fantastic role of Edward Norton are elements for which you definitely need to see this film.


 

13. Czarne święta/Black Christmas

Najgorszy film obejrzany w ubiegłym miesiącu. Podczas przerwy świątecznej grupa studentek jest prześladowana i mordowana przez tajemniczego zabójcę. Zdecydowanie odradzam nawet fanom gatunku.


The worst movie I have seen last month. During the Christmas break, a group of students are persecuted and murdered by a mysterious killer. I strongly not recommend  even fans of the genre.


 

piątek, 10 stycznia 2020

Fashion - Pantone color of the year 2020 / Pantone kolor roku 2020

"So we'll live for the future
Yeah we'll live for our dreams
In a world made of different colours
There for you and me"




"Będziemy żyć przez wzgląd na przyszłość
Będziemy żyć przez wzgląd na nasze marzenia

W świecie stworzonym z różnych barw
Dla ciebie i mnie"





Raz w roku od dwóch dekad słynny Instytut Pantone bazując na stylu życia, sytuacji na świecie oraz wielu innych  elementach wybiera kolor roku. W tym roku wybór padł na kolor 19-4052 Classic Blue. Zdaniem executive director Leatrice Eiseman:

Żyjemy w czasach, które wymagają zaufania i prawdy. Ten rodzaj trwałości i pewności odzwierciedla kolor roku 2020 PANTONE Classic Blue, solidny i niezawodny niebieski odcień, na którym można zawsze polegać "

Kolor ten pragnienie stabilizacji życia oraz wartości, spokój, którego wszyscy potrzebujemy a także pewność siebie w czasach, w których dominację przejmuje wszelkiego rodzaju technologia. Kolor ten  przypomina barwą wieczorne niebo i jest przy tym niezwykle elegancki.
Z pewnościa zawładnie on nie tylko branżą dekoracji wnętrz, mody czy makijażu, ale także będzie częstym motywem pojawiającym sie w social mediach.
A jak Wam podoba się tegoroczyny wybór Instytutu Pantone?

***

Once a year since two decades, the famous Pantone Institute chooses the color of the year based on the lifestyle, situation in the world and many other elements. This year, the choice is 19-4052 Classic Blue. According to executive director Leatrice Eiseman:

"We live in times that require trust and truth. This kind of durability and certainty reflects the color of 2020 PANTONE Classic Blue, a solid and reliable blue shade you can always rely on"

This color is the desire to stabilize life and values, the peace all we need, and confidence in times where technology is taking control on our lives. This color resembles the evening sky and is at the same time extremely elegant.
Certainly, it will not only dominate the interior decoration, fashion or makeup industry, but also will be a frequent motif appearing on social media.
And how do you like this year's choice of the Pantone Institute?
















photos : internet