„Wrzesień: to było najpiękniejsze ze słów,
jakie zawsze czuł, przywodzące na myśl kwiaty pomarańczy,
jaskółki i żal”.
"September: it was the most beautiful word
he had ever felt, bringing to mind orange blossoms,
swallows and regret."
Wrzesień wywołuje we mnie nostalgię. Uporczywie daje znać o końcu lata, coraz krótszych dniach oraz chłodnych wieczorach i porankach. O dziwo, potrafi też zaskoczyć prawdziwie letnią pogodą. Narzekać nie będę bo generalnie był dla nas w tej kwestii łaskawy.
September makes me feel nostalgic. It persistently reminds me that summer is coming to an end, with shorter days and cooler evenings and mornings. Surprisingly, it can also surprise us with truly summery weather. I won't complain because, in general, it has been kind to us in this respect.
Generalnie początek września był trochę pracowity. Cały czas wdrażam się bowiem w nowe obowiązki. Ale jak wiemy nie samą pracą żyje człowiek i w chwilach wolnych od pracy nadrabiałam zarówno seanse filmowe w kinie jak i zaległości książkowe. W tym miesiącu dwukrotnie spotkałam się także z moimi dziewczynami. Podczas pierwszego spotkania przetestowałyśmy przepyszne jedzenie kuchni włoskiej w kameralnej restauracji Lusi, którą gorąco z serduszka Wam polecam. Jedzenie mają tam przepyszne.
The beginning of September was a bit busy. I am still getting used to my new responsibilities. But as we know, man does not live by work alone, and in my free time I caught up on both cinema screenings and books. This month, I also met up with my girlfriends twice. During the first meeting, we sampled delicious Italian cuisine at the cosy Lusi restaurant, which I wholeheartedly recommend. The food there is delicious.
W miesiącu wrześniu czekały nas także dwa śluby. Pierwszy z nich był ślubem mojej najstarszej chrześniaczki Malwiny. I tu muszę zdecydowanie wspomnieć o panu prowadzącym ceremonię zaślubin w Urzędzie Stanu Cywilnego, którego zdecydowanie można określić mianem właściwego człowieka na właściwym miejscu. Zanim bowiem przyszli małżonkowie złożyli sobie przysięgę małżeńską, wspomniany wyżej przeze mnie urzędnik gnieźnieńskiego Urzędu Stanu Cywilnego zdążył z nimi porozmawiać na forum oraz wygłosić niezwykle wzruszającą mową. Zupełnie szczerze nigdy nie spotkałam się z tak wzruszającą i pięknie poprowadzoną cywilną ceremonią zaślubin.
In September, we also had two weddings to attend. The first was the wedding of my eldest goddaughter, Malwina. And here I must definitely mention the gentleman who conducted the wedding ceremony at the Registry Office, who can definitely be described as the right man in the right place. Before the bride and groom exchanged their wedding vows, the aforementioned official from the Registry Office in Gniezno had time to talk to them and give an extremely moving speech. To be completely honest, I have never seen such a moving and beautifully conducted civil wedding ceremony.
Drugi ślub natomiast odbył się w Poznaniu, a w roli panny młodej "wystąpiła" jedna z moich dziewczyn - Kasia, która powiedziała sakramentalne "tak" naszemu wspólnemu koledze Kubie. Bardzo się cieszę, że ich historia miłosna zakończyła się zawarciem związku małżeńskiego, ponieważ oboje poznali się właśnie dzięki mojej osobie.
The second wedding took place in Poznań, and one of my friends, Kasia, ‘played’ the role of the bride, saying ‘I do’ to our mutual friend Kuba. I am very happy that their love story ended in marriage, because they met thanks to me.
Pod koniec miesiąca mój Kuba zaprosił mnie na gastronomiczną randkę do Panda Hot-Pot przy ulicy Taczaka w Poznaniu, którą też Wam gorąco polecamy. Sympatyczna, cierpliwa i bardzo miła obsługa oraz smaczne chińskie jedzonko dostarczane przez .... pandę :-)
At the end of the month, my Kuba invited me on a gastronomic date to Panda Hot-Pot on Taczaka Street in Poznań, which I also highly recommend. Friendly, patient and very nice service and tasty Chinese food delivered by... panda :-)
W tym miesiącu rozpoczęłam także wstępne czytanie scenariusza do pilota sitcomu, do którego nagrania mają wstępnie ruszyć pod koniec roku. Trzymajcie zatem kciuki za ten zbliżający się aktorski projekt, w którym zagram rolę Patrycji. A jak Wam upłynął tegoroczny wrzesień?
This month, I also started reading the script for a sitcom pilot, which is scheduled to start filming at the end of the year. So keep your fingers crossed for this upcoming acting project, in which I will play the role of Patrycja. How was your September this year?
Cieplutko pozdrawiam/Warm regards,
Lubię do Ciebie zaglądać, bo widać, że potrafisz czerpać z życia
OdpowiedzUsuńLubię do Ciebie zaglądać, bo widać, że potrafisz czerpać z życia
OdpowiedzUsuńDla mnie wrzesień to także nostalgiczny dzień. Ale u ciebie to się dzieje!
OdpowiedzUsuńBardzo intensywny wrzesień. Ja i odpoczywałam na urlopie i chorowałam, tak więc to był taki sobie miesiąc.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam i 3mam kciuki za realizację planów!
Wrzesień w Twoim wydaniu był pełen emocji, spotkań i ciekawych doświadczeń od nostalgii po radość z wyjątkowych chwil.
OdpowiedzUsuńTyle ślubów w tak krótkim czasie 🥳 nic tylko świętować i życzyć powodzenia w wspólnym życiu. Wrzeszeń minął między innymi na konserwacji telewizora kineskopowego i konsoli PS2 Fat. Rezultat tego jest pokazany na blogu. A tak pisanie i publikowanie.
OdpowiedzUsuńMocno ślubny miesiąc! U mnie wrzesień minął chorobowo....
OdpowiedzUsuń