Pokazywanie postów oznaczonych etykietą lifestyle bloger. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą lifestyle bloger. Pokaż wszystkie posty

niedziela, 12 października 2025

Resume of the month/ Podsumowanie miesiąca - September/Wrzesień

 „Wrzesień: to było najpiękniejsze ze słów,      

 jakie zawsze czuł, przywodzące na myśl

 kwiaty pomarańczy, jaskółki i żal”.




"September: it was the most beautiful words

he had ever felt, bringing to mind orange blossoms, 

swallows and regret."



Wrzesień wywołuje we mnie nostalgię. Uporczywie daje znać o końcu lata, coraz krótszych dniach oraz  chłodnych wieczorach i porankach. O dziwo, potrafi też zaskoczyć prawdziwie letnią pogodą. Narzekać nie będę bo generalnie był dla nas w tej kwestii  łaskawy. 

September makes me feel nostalgic. It persistently reminds me that summer is coming to an end, with shorter days and cooler evenings and mornings. Surprisingly, it can also surprise us with truly summery weather. I won't complain because, in general, it has been kind to us in this respect. 


Generalnie początek września był trochę pracowity. Cały czas wdrażam się bowiem w nowe obowiązki. Ale jak wiemy nie samą pracą żyje człowiek i  w chwilach wolnych od pracy nadrabiałam zarówno seanse filmowe w kinie jak i  zaległości książkowe. W tym miesiącu dwukrotnie spotkałam się także z moimi dziewczynami. Podczas pierwszego spotkania przetestowałyśmy przepyszne jedzenie kuchni włoskiej w kameralnej restauracji Lusi, którą gorąco z serduszka Wam polecam. Jedzenie mają tam przepyszne.

The beginning of September was a bit busy. I am still getting used to my new responsibilities. But as we know, man does not live by work alone, and in my free time I caught up on both cinema screenings and books. This month, I also met up with my girlfriends twice. During the first meeting, we sampled delicious Italian cuisine at the cosy Lusi restaurant, which I wholeheartedly recommend. The food there is delicious.


W miesiącu wrześniu czekały nas także dwa śluby. Pierwszy z nich był ślubem mojej najstarszej chrześniaczki Malwiny. I tu muszę zdecydowanie wspomnieć o panu prowadzącym ceremonię zaślubin w Urzędzie Stanu Cywilnego, którego zdecydowanie można określić mianem właściwego człowieka na właściwym miejscu. Zanim bowiem przyszli małżonkowie złożyli sobie przysięgę małżeńską, wspomniany wyżej przeze mnie urzędnik gnieźnieńskiego Urzędu Stanu Cywilnego zdążył z nimi porozmawiać na forum oraz wygłosić niezwykle wzruszającą mową. Zupełnie szczerze nigdy nie spotkałam się z tak wzruszającą i pięknie poprowadzoną cywilną ceremonią zaślubin.

In September, we also had two weddings to attend. The first was the wedding of my eldest goddaughter, Malwina. And here I must definitely mention the gentleman who conducted the wedding ceremony at the Registry Office, who can definitely be described as the right man in the right place. Before the bride and groom exchanged their wedding vows, the aforementioned official from the Registry Office in Gniezno had time to talk to them and give an extremely moving speech. To be completely honest, I have never seen such a moving and beautifully conducted civil wedding ceremony.


Drugi ślub natomiast odbył się w Poznaniu, a w roli panny młodej "wystąpiła" jedna z moich dziewczyn - Kasia, która powiedziała sakramentalne "tak" naszemu  wspólnemu koledze Kubie. Bardzo się cieszę, że ich historia miłosna zakończyła się zawarciem związku małżeńskiego, ponieważ oboje poznali się właśnie dzięki mojej osobie.

The second wedding took place in Poznań, and one of my friends, Kasia, ‘played’ the role of the bride, saying ‘I do’ to our mutual friend Kuba. I am very happy that their love story ended in marriage, because they met thanks to me.


Pod koniec miesiąca mój Kuba zaprosił mnie  na gastronomiczną randkę do Panda Hot-Pot przy ulicy Taczaka w Poznaniu, którą też Wam gorąco polecamy. Sympatyczna, cierpliwa i bardzo miła obsługa oraz smaczne chińskie jedzonko dostarczane przez .... pandę :-) 

At the end of the month, my Kuba invited me on a gastronomic date to Panda Hot-Pot on Taczaka Street in Poznań, which I also highly recommend. Friendly, patient and very nice service and tasty Chinese food delivered by... panda :-) 


W tym miesiącu rozpoczęłam także wstępne czytanie scenariusza do pilota sitcomu, do którego nagrania mają wstępnie ruszyć pod koniec roku. Trzymajcie zatem kciuki za ten zbliżający się aktorski projekt, w którym zagram rolę Patrycji. A jak Wam upłynął tegoroczny wrzesień?

This month, I also started reading the script for a sitcom pilot, which is scheduled to start filming at the end of the year. So keep your fingers crossed for this upcoming acting project, in which I will play the role of Patrycja. How was your September this year?


Cieplutko pozdrawiam/Warm regards,








Work, work, work / praca, praca, praca

w kinie / at the cinema

Girls out /babskie wyjście



Malwina's wedding day/ślub Malwiny



Spotkanie z dziewczynami i Kubą / Girls meeting with Kuba

skończony obraz ( prezent dla Pauli)/ finished painting ( gift for Paula)

Kasia&Kuba wedding day / ślub Kasi i Kuby



I na koniec randka w Panda HOT POT/ and in the end date in Panda HOT POT







środa, 9 lipca 2025

Lifestyle- Podsumowanie miesiąca czerwiec 2025/Resume of the month - June 2025

"I znowu był czerwiec – łagodne, długie, wolno 

gasnące wieczory, wieczory które tak wiele obiecują".    



"And it was June again - gentle, long, slow 

fading evenings, evenings that promise so much."




Czerwiec to zdecydowanie mój ulubiony miesiąc w roku. Być może dlatego, że to właśnie w tym miesiącu przyszłam na świat. Czerwiec to dla mnie miesiąc, w którym przychodzi do nas moje ukochane lato. I zdecydowanie pomimo kilku stresujących sytuacji w pracy zaliczam go do bardzo udanych. 

Na początku miesiąca, z okazji naszej rocznicy, mój kochany Kuba zabrał mnie do włoskiej restauracji, w której mieliśmy okazję spróbować przepysznych dań kuchni włoskiej. Ja zdecydowałam się na bardzo smaczne dyniowe gnocchi w sosie borowikowym. Kuba natomiast postanowił wypróbować pistacjowe fusilli, a ponadto  na deser zamówił sobie przepyszną kawę pistacjową. Sami przyznajcie, że prezentuje się wybornie. 

Sporo czasu spędziliśmy także z naszymi znajomymi, przyjaciółmi i rodziną. W połowie czerwca polecieliśmy do Wielkiej Brytanii, aby odwiedzić moją siostrą i jej rodzinę. Ponadto obejrzeliśmy dwie sztuki teatralne. Do Teatru Polskiego wybraliśmy się na rapową wersję "Pana Tadeusza", a wcześniej w ramach festiwalu Malta w Poznaniu , poszliśmy  na spektakl z Tildą Swinton w roli głównej.

W czerwcu postanowiłam też działać bardziej artystycznie i wróciłam do malowania, co bardzo pomogło mi zrelaksować się wewnętrznie. Jestem bardzo ciekawa co przyniesie mi lipiec, bo mam już w zanadrzu kilka planów, ale o tym opowiem Wam za miesiąc. A jak prezentował się Wasz czerwiec?


 June is by far my favorite month of the year. Perhaps it is because it is the month I was born. For me, June is the month when my beloved summer comes to us. And I definitely count it as a very successful one, despite some stressful situations at work.

At the beginning of the month, on the occasion of our anniversary, my darling Cuba took me to an Italian restaurant, where we had the opportunity to try delicious Italian dishes. I opted for the very tasty pumpkin gnocchi in mushroom sauce. Cuba, on the other hand, decided to try pistachio fusilli, and also ordered himself a delicious pistachio coffee for dessert. Admit it yourself, it looks delectable.

We also spent a lot of time with our acquaintances, friends and family. In mid-June, we flew to the UK to visit my sister and her family. In addition, we saw two theatrical plays. We went to the Polish Theater to see a rap version of “Pan Tadeusz,” and before that, as part of the Malta Festival in Poznan , we went to see a play starring Tilda Swinton.

In June I also decided to act more artistically and went back to painting, which helped me a lot to relax internally. I'm very curious about what July will bring me, as I already have some plans in store, but I'll tell you about it next month. And how did your June look like?




































poniedziałek, 2 czerwca 2025

Lifestyle - Podsumowanie miesiąca - maj 2025/ Resume of month - May 2025.


 "Nieszczęścia nie powinny przydarzać się w maju."  

Misfortunes should not happen in May."









Mamy początek czerwca, zatem czas na podsumowanie dość zimnego, jak na ten okres roku maja. Początek miesiąca, a tym samym tak zwanej "majówki" rozpoczął się nawet słonecznie. Jednak już w jej połowie nastąpiło ochłodzenie, które towarzyszyło nam przez niemalże resztę miesiąca. Wracając do samej "majówki" rozpoczęliśmy ją od pójścia na wystawę obrazów Józefa Chełmońskiego w Muzeum Narodowym w Poznaniu, gdzie zgromadzono w jednym miejscu najbardziej znane obrazy artysty takie jak "Bociany" czy "Babie lato". Po zwiedzaniu udaliśmy się z Kubą  na pyszne naleśniki do Manekina.

We have the beginning of June, so it is time to make resume of a rather cold for this time of year May. The beginning of the month, and thus the so-called “May holiday” began even sunny. However, already in the middle of it there was a chill, which accompanied us for almost the rest of the month. Coming back to the “May Day” itself, we started it by going to an exhibition of paintings by Jozef Chelmonski at the National Museum in Poznan, where the artist's most famous paintings such as “Storks” and “Indian Summer” were gathered in one place. After the tour, Kuba and I went for delicious pancakes at Manekin.


Kolejnego dnia wraz z naszymi rodzicami pojechaliśmy do wsi Prusim, gdzie przez kilka lat  jeszcze jako uczennica szkoły podstawowej jeździłam na letnie wakacje. Zwiedziliśmy tam między innymi Olandię oraz okoliczne malutkie miejscowości.

W maju odwiedziliśmy również  Teatr Polski, w którym obejrzeliśmy sztukę "Querelle". Bardzo ją Wam polecam, głównie ze względu na znakomite aktorstwo. Ponadto w maju wybraliśmy się także z Kubą i moimi dziewczynami na multimedialną wystawę obrazów Klimta. Jest ona zdecydowanie pozycją obowiązkową dla wszystkich fanów tego nietuzinkowego i oryginalnego artysty. Natomiast po wystawie udaliśmy się na wino oraz przekąski do Pasadobre.

Sporo czasu w tym miesiącu spędziłam na spotkaniach z rodziną, przyjaciółmi oraz znajomymi, i ten czas z nimi spędzony uważam za największą wartość. Ten miesiąc był dla mnie dość trudny w pracy, a tym samym uświadczył mnie w przekonaniu, że praca jest tylko dodatkiem do naszego życia, a nie jego częścią nadrzędną.  

A jak wyglądał Wasz miesiąc maj moi drodzy czytelnicy ?


The next day, together with our parents, we drove to the village of Prusim, where I used to go for summer vacations for several years when I was still an elementary school student. There we visited, among other things, Olandia and the surrounding tiny villages.

In May we also visited the Polish Theater, where we saw the play “Querelle”. I highly recommend it to you, mainly because of the excellent acting. In addition, in May we also went with Kuba and my girls to a multimedia exhibition of Klimt paintings. It is definitely a must-see item for all fans of this unusual and original artist. On the other hand, after the exhibition we went to Pasadobre for wine and snacks.

I spent a lot of time this month meeting with family, friends and acquaintances, and I consider this time spent with them the greatest value. This month was quite difficult for me at work, and thus made me realize that work is just an addition to our lives, not an overriding part of it.  

And how was your month of May my dear readers ?











                                  Chełmoński wystawa/ Chełmoński exhibition








Manekin pancakes dinner / naleśniki w Manekinie
      



Prusim i okolice / Prusim and villages around














Wizyta w teatrze- Querelle / A visit to the theater- Querelle 




Klimt exhibition/ wystawa Klimta
















Wieczór z przyjaciółmi w Pasadobre /Evening with friends  in Pasadobre 




Lokalny festyn z okazji Dnia Dziecka/ local Children's Day festival