nie marnuj go na życie cudzym życiem.
Nie daj się złapać w pułapkę przeżywania życia,
będąc sterowanym przez innych.
Nie pozwól, by zgiełk opinii innych
zagłuszył twój wewnętrzny głos.
I co najważniejsze, miej odwagę podążać
za swoim sercem i intuicją.
One jakimś cudem już wiedzą,
kim tak naprawdę chcesz zostać.
Wszystko inne ma wartość drugorzędną!” – Steve Jobs
Z upływem czasu nauczyłam się słuchać swojego wnętrza, walczyć o to co dla mnie ważne, próbować oraz odkrywać nowe rzeczy, mimo iż czasami niektórzy dookoła mówili " po co czy dlaczego?". Dzięki temu mój świat w pewien sposób się wzbogacił.
Poniżej przedstawię Wam właśnie kilka z takich rzeczy. Zrobiłam je i jestem z tego dumna.
***
So often we are too scared to follow our own path, this is the reason that we let our people make decisions in our name. Usually then we are catch by fear, sorrow, grief, envy, melancholy and this all bag full of negative feelings that push us to depression. Therefore despite the fact that it will not always be easy, to avoid this situation above we have to stop. Listen to yourself. Follow voice of your heart and emotions. Because they know the best the answer to the question about the private concept happiness of each of us. Only one thing we all need to understand is the courage to listen to them and then take the first step towards to make them real. Don't let others know what is better for us than ourselves. Do not let ourselves get stuck with colored ads that don't match the our inside world. Let's follow our own path, and thanks to that we will find the key to the things that make us happy. Don't let someone else tell you that something is not for you, that you haven't chance to do that or that your dreams are stupid. Because it's not true.
With the passage of time, I have learned to listen to my interior, to fight for what is important to myself, to try and discover new things, although sometimes some people said "why are you doing this or for what you want to do this?". Thanks to this, my world has enriched in some way. Below I will show you a list with some things like this that I was talking about above here.
I made them and I'm proud of it.
1. Action for Hunger - The FT London Twin Peak Challenge 2010
2. Teledyski muzyczne/Music video clips
Wzięłam udział w kilku, ale do dziś z sentymentem wspominam niektóre spośród nich. Pierwszy "zaliczyłam" będąc uczennicą szkoły podstawowej. Mimo, iż byłam tylko jedną z osób w tłumie uczucie,ze robisz coś niestandartowego bezcenne :-) Z tych późniejszych mega wspominam pracę na planie teledsyków: Kenneth Benson" For my wife" oraz How to destroy the angels " Big black boots"
I took part in several of them, but until today I still remember with some kind of sentiment some of them. The first one "done" I made being a pupil of a primary school. Despite the fact that I was just one of the people in the crowd, the feeling that you are doing something unattainable is priceless :-) From these that I made later I have a great memories working on the set of clips: Kenneth Benson "For my wife" and How to destroy the angels "Big black boots"
3. Wzięcie udziału w pokazie mody /being a part of fashion show/catwalk
Zawsze mówili, że jestem na to zdecydowanie za niska, a tymczasem to w Londynie, gdzie mieszkałam przez kilka lat udało mi się " zaliczyć" jako modelka catwalk min. słynny, coroczny White Show w Central Saint Martins. Jak widzicie warto wierzyć, że niemożliwe nie istnieje.
They always said that I was too short for it, and meanwhile it was in London, where I lived for couple of years years, I was able to "get credit for" as a catwalk model in famous, annual White Show in Central Saint Martins. As you can see, it is worth believing that impossible is nothing.
4. Samotny wypad na Camera off festiwal w Krakowie
Ale jak sama? Dlaczego nie. Kocham kino, a Camera Off festival był świetną okazją zarówno do spotkań z twórcami jak i obejrzenia kilku naprawdę świetnych filmów. Ten wyjazd podarował mi także cudowną kobietę, mieszkającą obecnie w Nowym Jorku Dagmarę, autorkę bloga Just like NY.
Dzięki niej przez kompletny zbieg okoliczności wzięłam udział w zamkniętych dla gości festiwalu imprezach. Jak to mówią " najpiękniejszych w życiu chwil nie zaplanujesz, one przyjdą same"
But how alone? Why not. I love cinema, and the Camera Off festival was a great opportunity to meet with the films creators and watch some really great movies. This trip also gave me a wonderful woman, currently living in New York Dagmara, the author of the blog Just like NY.
Thanks to her, by a complete coincidence, I took part in closed events only for festival guests. As they say, "you will not plan the most beautiful moments in your life, they will come on their own"
5. Wizyta w barze lodowym /visit in real Ice bar
Nie znoszę zimna, które zresztą bardzo niekorzystnie wpływa ma na moją skórę. Czasami jednak warto przełamać swoje niechęci, aby przeżyć coś naprawdę fajnego. Picie drinka z lodowego kieliszka bezcenne :-)
I can not stand the cold, which also has a very negative effect on my skin. Sometimes, however, it's worth breaking your aversion to experience something really cool. Drinking a drink from an ice glass is priceless :-)
6. Wizyta w parku linowym/visit in the rope park
Uwielbiam wysokości, zatem gdy tylko nadarzyła się okazja wizyty w parku linowym musiałam to zrobić. Uczucie przebywania na róznych wysokościach drzew - magia :-)
I love heights, so whenever I had the opportunity to visit a rope park, I had to do it. Feeling of being on different heights of trees - magic :-)
7. Zagrać w filmie/ to play in a movie
O aktorstwie marzyłam od dziecka, a dokładniej od chwili, w której w przedszkolu zagrałam brukselkę. Pamiętam do dziś jak w czasach gdy jeszcze tworzyłam listy postanowień noworocznych punkt 7 widniała tam na czołowej pozycji. Najzabawniejsze, że realizacja tego punktu nastąpiął właśnie w roku, w którym przestałam je całkowicie robić zdając się na to co przyniesie mi los.
I tak do dziś, choć nie jest to juz to samo wrażenie, które ma się na początku - uwielbiam pobyt na planach filmowych. Wiem, że ta droga to część mnie i mimo,ze w tym zawodzie i branży jest bardzo trudno warto walczyć o marzenia.
I've been dreaming about acting since I was a child, and more precisely from the moment when I played Brussels sprouts in kindergarten. I remember to this day as in the times when I was still making lists of New Year resolutions, number 7 was in the top position there. The funniest thing is that the realization of this point took place in the year in which I stopped doing it completely, relying on what fate would bring to me.
And so to this day, although despite the fact it is maybe not the same impression that you have at the beginning - I love staying on film sets. I know that this my path and despite the fact that sometimes it is very difficult in this profession and industry it's worth to fight for your own dreams.


8. Sesja zdjęciowa - praca jako fotomodelka - photo shoots - working as a photo model
Tej ścieżki chciałam spróbować niejako z ciekawości - modelka podobnie jak aktorka musi być trochę jak kameleon więc pomyślałam czemu nie. To było kolejne ciekawe doświadczenie w moim życiu, po którym zostaną mi na stare lata piękne zdjęcia pamiątki.
I wanted to try this path little bit cause of curiosity - a model is like an actress must be a little bit like chameleon so I thought why not. It was another interesting experience in my life, after which I will have beautiful pictures that I can watch when I will be old lady.

9. Noc na pustynnej Saharze / night on the Sahara desert
Podróż to Maroka- to pierwsza pozaeuropejska podróż, którą zoorganizowałam całkiem sama. Mimo, że na miejscu okazało się, że nie zawsze jest tak łatwo jak myślimy to to doświadczenie pokazało mi jak radzę sobie w takich niespodziewanych sytuacjach , zwłaszcza jak występuje bariera językowo-kulturowa. Było warto. Ta podróż mnie w pewien sposób zmieniła i pozwoliła zrealizować jedno z podróżniczych marzeń ( o tym już na blogu niedługo) jakim była noc na pustyni. To niebo pełne gwiazd niemalże nad Twoją głową - coś pięknego.
The trip to Morocco - it was the first non-European travel that I organized completely alone. Although on the place I have found out that it is not always as easy as we think before, this experience showed me how I can manage in such unexpected situations, especially when there is a language-cultural barrier. It was worth it. This trip changed me in some way and let me make one of my travels dreams come true (about it soon on the blog) - it was a night in the desert. This sky full of stars almost above your head - something beautiful.
10. Skok spadochronowy /Parachute jumping
Ta pozycja bardzo długo tkwiła w mojej głowie. Zawsze chciałam choć na moment poczuć się jak ptak. Skok spadochronowy w pewien sposób to umożliwia. To uczucie wolności. Ten widok. To był prezent urodzinowy od samej siebie dla samej siebie. I mimo,ze warunki pogodowe nie pozwoliły mi go wykonac po raz pierwszy w dniu urodzin to i tak nike zapomnę tego wrażenia do końca życia... Potem chcesz tylko wiecej i więcej :-)
This position stuck in my head for a very long time. I always wanted to feel like a bird for a while. The parachute jump makes it possible in some way. It's a feeling of freedom. This view. It was a birthday present from myself to myself. And despite the fact that the weather conditions did not let me do it for the first time on the day of my birthday, I will be remember this impression for the rest of my life ... Then you just want more and more :-)
11. Nurkowanie/ Scuba diving
Kocham wodę. Zawsze ciekawiło mnie jakie to uczucie być tam pod jej powierzchnią. No i w końcu się dowiedziałam. Mimo niełatwego początku ( ach to ciśnienie) po kilku minutach organizm samoistnie się przyzwyczaił. A odkrycie podwodnego świata rafy koralowej to coś czego nie da się opisać słowami.
I love water. I always wondered what kind of feeling is to be there under water surface. And finally I found out. Despite the difficult start (Oh , this pressure) after a few minutes my body has got used to it by itself. And discovering the underwater world of a coral reef is something that can not be described in words.

12. Wystawa w Padwie/ Exhibition in Podova
Od czasu do czasu współpracuję z Arturem Skorupskim, fotografem, który ma swoją charakterystyczną dla siebie wizję fotograficzną. Dzięki tej współpracy niedawno jedno z tych zdjęć na których jestem trafiło na jakiś czasa do galerii w Padwie. A żeby było zabawniej prace w tej galerii ogladał min. Jack Nicholson.
From time to time, I cooperate with Artur Skorupski, a photographer who has his own distinctive photographic vision. Thanks to this cooperation, recently one of those photos where I am on them for some time t was in gallery in Padova. And to make it more fun, the art works in this gallery was viewed by many people including actor Jack Nicholson.
Takich rzeczy mogłabym wymienić dużo, dużo więcej. Dzięki nim życie zmienia swój kształt. Ma jedyną, ważną dla nas w swoim rodzaju wartość. Zatem podsumowując nie przestawajmy wierzyć w realizację naszych planów oraz marzeń
I could mention such things much, much more. Thanks to them, life changes its shape. It has the only value that is important for us. Therefore, to summarize, let us not stop believing in the implementation of our plans and dreams