"Osiedle za jej plecami stanowiło
niezaprzeczalnie obce terytorium,
tkwiące samotnie we własnym nieszczęściu."
/Clive Barker/
"The estate behind her back
undeniably was foreign territory,
stuck alone in their own misfortune. "
/ Clive Barker /
Dzisiaj zabieram Was w krótką podróż do Ameryki Południowej; a ściśle rzecz biorąc do Caracas w Wenezueli. To właśnie tutaj znajduje się 45-piętrowy budynek potocznie nazywany Wieżą Dawida, który otrzymał miano najwyższego slumsu świata.
Today I am taking you on a short trip to South America; or strictly speaking to Caracas in Venezuela. It is here that there is a 45-floors building, commonly known as the Tower of David, which has been called the highest slum in the world.
Słynna Wieża Dawida planowo
miała być centrum biznesowym. Budynek miał się wypełnić zamożnymi bankierami
jednak w latach 90-tych skończył się w Wenezueli bum gospodarczy w wyniku czego
banki straciły swoją płynność finansową. Niedokończony budynek trafił wówczas (
było to rok 1994) w ręce rządu, który jednak nic z nim nie zrobił.
The famous Tower of David was planned to be a business center. The building was supposed to be filled with wealthy bankers, but in the 1990's an economic boom ended in Venezuela, as a result of which banks lost their financial liquidity. The unfinished building was then (it was in 1994) in the hands of the government, which, however, did nothing with them.
Wszystko zmieniło się w roku 2007 gdy w Wenezueli pojawił się kryzys mieszkaniowy. Część ludzi traciła swoje domy po czym trafiała do dzielnic- slumsów. Szukano wówczas rozwiązań tego problemu. Na jedno z nich wpadł lokalny pastor, który wprowadził do opuszczonego wieżowca planowanego centrum finansowego pierwszą rodzinę.
Everything changed in 2007 when the housing crisis hit Venezuela. Some people lost their houses and then ended up in slum districts. People in power were trying to find solution of this problem. One of them - a local pastor got the idea and he was the first who brought a first family into an abandoned skyscraper of a planned financial center.
![]() |
Brak
reakcji władz oraz dane tzw. "ciche przyzwolenie" sprawiły, że
stopniowo zaczęły mieszkać w nim kolejne rodziny. Rodziny początkowo zajmowały
najniższe kondygnacje, ponieważ jedynie do połowy budynku dostępna była woda.
Na wyższych kondygnacjach, gdy stopniowo i tam zaczęły osiedlać się
kolejne osoby - pojawiły się beczki z wodą, a z upływem lat pompy wodne.
W roku 2014 w Wieży Dawida mieszkało już około 3000 ludzi ( 750 rodzin)
No reaction from the rulings and the so-called "silent agreement" meant that more families gradually began to live in it. Initially, the families occupied the lowest floors, as water was available only up to half of the building. On the upper floors, when more people started to settle down there as well after time, there were water barrels, and with the passage of time, water pumps. In 2014, about 3,000 people (750 families) lived in the Tower of David
![]() |
Z biegiem czasu w wieżowcu wykształciły się organy administracyjne, które dbały o wykonywanie najprostszych prac na terenie budynku. Wprowadzono obowiązkowe opłaty mieszkaniowe, które pozwoliły uzyskać środki na remonty a także patrole bezpieczeństwa. Brak wind i konieczność przedostawania się z piętra na piętro sprawiły, że utworzono specjalne zjazdy do przewożenia ludzi oraz rzeczy.
Over time, administrative organs developed in the skyscraper to take care of the simplest works in the building. Compulsory housing fees were introduced, which made it possible to obtain funds for repairs and security patrols. The lack of elevators and the need to get from floor to floor meant that special descents for transporting people and things were created.
Stopniowo w
budynku następował także rozwój gospodarczy. Pojawiły się salony fryzjerskie
i kosmetyczne, sklepy oraz gabinety stomatologiczne. Stworzono także
kaplicę i boiska sportowe. Mieszkańcy wiedli w miarę normalne życie.
Chodzili do pracy i szkół a w wolnym czasie dzieci grały ze sobą w piłkę pomiędzy
piętrami. Lokatorzy starali się żyć według zasad, bo za ich złamanie można było
stracić swoje miejsce w najwyższym slumsie świata, a tego żadne z nich nie
chciało.
Economic development was also gradually taking place in the building. Hairdressing and beauty salons, shops and dental offices appeared. They were also created a chapel and sports fields. The inhabitants led a fairly normal life. They went to work and school, and in their free time the children played football with each other between the floors. The tenants tried to live by the rules, because breaking them could lose your place in the highest slum in the world, and neither of them wanted to.
![]() |
W połowie 2014 roku obojętne
do tej pory władze zażądały eksmisji lokatorów. Ponieważ nie było ich stać na
normalne mieszkania w centrum spora część z nich wylądowała w slumsach na
obrzeżach.
W 2018 roku silne trzęsienie
ziemi sprawiło, że zawaleniu uległo kilka najwyższych pięter wieżowca. Obecnie
przyszłość budynku stoi pod znakiem zapytania. Co się z nim stanie zapewne
pokaże czas. Wieża Dawida natomiast stanowi dowód, że niekiedy nawet w zrujnowanym budynku może powstać działająca
sprawnie dzięki ludziom struktura.
In mid-2014, the previously indifferent authorities demanded the eviction of the tenants. Since they could not afford normal apartments in the city center, many of them ended up in the slums on the periphery.
In 2018, a strong earthquake caused several top floors of the skyscraper to collapse. Currently, the future of the building is a big question mark. Time will probably show what will happen to them. The Tower of David, on the other hand, proves that sometimes even in a ruined building a structure can works quite efficiently thanks to people.