Pokazywanie postów oznaczonych etykietą yolo. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą yolo. Pokaż wszystkie posty

poniedziałek, 31 grudnia 2018

Bye bye 2018, Welcome 2019

"She sets her alarm
Five minutes to midnight
And wakes just in time
To greet the new year
Remembers the kisses
Remembers the laughter
And all that's gone away

"She shuffles around
Turning the lights on
Goes to the kitchen
Gets the champagne
Opens the window
And wrapped in a blanket
Begins to count and wait
Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one

Happy new year, happy new year"




"Nastawia budzik

Pięć minut przed północą
I budzi się na czas
By świętować Nowy Rok
Pamięta pocałunki
Pamięta śmiech
I wszystko to, czego już nie ma



Kręci się po domu,
Włączając światła,
Idzie do kuchni,
Otwiera szampana,
Otwiera okno,
I otula się kocem
Czekając na odliczanie
Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć, pięć, cztery, trzy, dwa, jeden



Szczęśliwego Nowego Roku, szczęśliwego Nowego Roku"





Ten rok mimo, że rozpoczął się dosyć nieciekawie okazał się być w ostatecznym rozrachunku całkiem udany. Udało mi się po przejściach odzyskać siebie oraz wewnętrzny spokój. Rozpoczęłam wieczorowe studia aktorskie, aby doskonalić tam swoje umiejętności. Udało mi się odbyć kilka podróży; w tym dopisać do listy zwiedzonych dwa nowe kraje. Ponadto udało mi się wziąść udział w pewnych filmowych projektach oraz rozpączać plany w tym kierunku na kolejny rok.

Ten rok jest dla mnie szczególny ponieważ na świat przyszła moja pierwsza, kochana siostrzenica Chloe Jean. Ponadto miałam możliwość uczestniczenia w Wielkiej  Brytanii w lokalnej premierze filmu, który kręciliśmy ponad rok temu.

Co do przyszłego roku nie robię ( już od kilku lat) żadnych planów. Poczekam co przyniesie mi rok 2019. Wam wszystkim natomiast życzę w tym 2019 dużo zdrowia oraz spełnienia marzeń :-)


This year, although it started quite badly, turned out to be quite successful in the final analysis. I managed to recover myself and receive my inside peace. I started evening acting studies to improve my skills in this direction. I managed to make several trips; including adding two new countries to the list of visitors. In addition, I was able to take part in certain film projects and to unite plans in this direction for the next year.

This year was special for me because my first, lovely niece Chloe Jean came to the world. In addition, I had the opportunity to participate in the UK in the local premiere of the film that we shot over a year ago.

As for next year, I have not made any plans (for a few years now). I will wait what will bring me 2019. I wish you all Happy New Year 2019.








first time I made a scuba diving with this lovely man from Israel :-)/ pierwszy raz zaliczyłam nurkowanie pod woda wraz z tym uroczym instruktorem w Izrealu

short movie scene that we made in this year / scena z filmu krótkometrażowego, który nakręcilismy w tym roku

wystawa we Włoszech / Exhibition in Italy

short trip do Łódź/szybka wyprawa do Łodzi

being a part new movie of Jagoda Szelc/ bycie częścia nowego filmu Jagody Szelc



practice makes perfect :-) Praktyka czyni mistrza- mój pierwszy bilardowy rok oraz amatorski turniej :-)


jedna ze zrobionych w tym roku sesji zdjęciowych/ one picture from one of the photo shoots that I made this year
English premiere of the movie Abduction2 where I play Bożena :-)
Angielska premiera filmu Abduction 2 , w którym gram Bożenę :-)

pierwszy raz w Izraelu / first time in Israel

Israel - Red Canyon

Pierwszy raz na Ukrainie / First time in Ukraine

z serii podróże- wyprawa po włsokiej Kalabrii / travels - trip around Italian Calabria

Jedna ze tegorocznych kampani w ramach współpracy  GoSport /one of the cooperation from this year with GoSport brand

czwartek, 20 września 2018

Travels - Ukraine - Ukraina - Lviv - part 1

"Hej, tam gdzieś znad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody,
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą."


"Hey, there somewhere out of the black water

A young Cossack rides a horse,

He gently says goodbye to the girl,

Even more affectionate with Ukraine "






Pomysł wyjazdu na Ukrainę zrodził się w mojej głowie trochę przypadkowo, i od tamtej pory najpierw w myślach, a potem już realnie przystąpiłam do jego realizacji. Do Lwowa wybraliśmy się samochodem (3 osoby - koszt paliwa na osobę wyniósł nas około 200 złotych w obie strony).

O przekraczaniu granicy polsko-ukraińskiej  trochę się naczytałam więc mniej więcej wiedziałam czego możemy się spodziewać. Przy wjeździe czekaliśmy około 3 godzin i w końcu po skserowaniu dokumentów, kontroli paszportowej itd. dostaliśmy zgodę na jej przekroczenie ( jeżeli wybierasz się na Ukrainę pamiętaj aby mieć przy  sobie ważny paszport). Jeżeli chodzi o powrót większość uprzedzała, że trzeba się przygotować na dłuższe czekanie- mieliśmy szczęście gdyż czekaliśmy też "tylko" 3 godziny.

Lwów nazywany Florencją Wschodu - w pełni na tę nazwę zasługuje. Samo miasto ma z pewnością swój niepowtarzalny klimat. Piękna jest przede wszystkim jego stara , zabytkowa część złożona z kościołów, Cerkwii oraz tysięcy kamienic. Miasto w pewien sposób przypomina mi Polskę na przełomie końcówki lat 80-tych i początku lat 90-tych co dodaje mu niepowtarzalnej atmosfery. 

***

The idea of ​​going to Ukraine was born in my head a bit byaccident, and from this moment on the beginning I had them in  my mind, and then I actually started to make it real. We decided to go to Lviv by car (3 people - the cost of fuel per person it was about 200 PLN).

I read a little bit about crossing the Polish-Ukrainian border, so I knew more or less what to expect. At the entrance we waited about 3 hours and finally after making copy of documents, passport control etc. we got permission to cross it (if you are going to Ukraine remember to have a valid passport with you). If we are talking about return, most people warned that we had to be prepare for a longer wait - we were lucky because we were also waiting "only" 3 hours.


Lviv, called the Florence of the East - it deserves truly for its name. The city itself certainly has its unique atmosphere. Beautiful is above all its old, historic part full of churches and old tenement houses. In a way, the city reminds me of Poland of the late 80's and early 90's, which gives it an extra unique atmosphere.








Zdjęcia/ Photos :

old market/ stary rynek
Wedding ceremony- we had an occasion to see quite a lot of them / ceremonia ślubna - mieliśmy okazje widzieć kilka takich ceremonii


outside Gasova lampa- you can drink and eat here/ na zewnątrz knajpy Gazowa Lampa - możecie tutaj i zjeść i się napić

outside the strict city centre/ na zewnątrz ścisłego centrum
curiosity - if you use from the street car remember to use old machine to validate the ticket
ciekawostka - jezeli korzystasz we Lwowie z tramwaju, pamiętaj o tym, aby zakupiony bilet skasować używając starego kasownika do biletów


one of the local markets that you can buy fresh vegetables,fruits, cheese and also meat
jeden z lokalnych ryneczków na których możesz kupić świeże warzywa, owoce, sery a nawet mięso





Outside the Potocki Palace in Lviv - you can see there a lot of hanging colorful umbrellas under your head :-)

Na zewnątrz Pałacu Potockich możesz zobaczyć kilkanście wiszących nad głowami kolorowych parasolek










A characteristic symbol of Lviv is Lviv Opera building, outside you can find a nice fountain and lovely outside coffee place

Charakterystycznym symbolem Lwowa- jest budynek Opery Lwowskiej, na zewnątrz znajduje sie fontanna, a także miejscówkę, na świeżym powietrzu w której możecie napić się ciepłej kawy.
  



with my owls Felicja and Leon






Certainly, it is also worth to visit the beautiful Noble Casino, where many years ago very rich horse breeders loved to stay. Beautifully decorated interiors and stairs like from a Titanic movie will delight I think almost everyone.

Z pewnością warto też zajrzeć do pięknego Kasyna Szlacheckiego, w którym niegdyś przebywali bogaci hodowcy koni. Pięknie zdobione wnętrza oraz schody niczym z filmu Titanic zachwycą myślę każdego.

























and outside :-) i na zewnątrz









 Punktem obowiązkowym podczas zwiedzania Lwowa jest także jedna z najbardziej znanych na świecie nekropolii - Cmentarz Łyczakowski.
Wsród grobów znajdujacych się na tym cmentarzu znajdziecie między innymi grób Marii Konopnickiej, Gabrieli Zapolskiej a także żołnierzy - obrońców Lwowa.

The obligatory point when you visit Lviv is also one of the most famous cemeteries in the world - Lychakiv Cemetery. Among the graves you can find the grave of Maria Konopnicka, Gabriela Zapolska and also the graves of soldiers - defenders of Lviv

       

grave of Gabriela Zapolska / grób Gabrielii Zapolskiej





grave of polish writer Maria Konopnicka/ grób polskiej pisarki Marii Konopnickiej

















 Lwów jest pełen niespodzianek większość z nich możecie odkryć sami podczas pieszych wędrówek po mieście.

Lviv is full of surprises - most of them you can discover on your own walking by feet around the city.





















Adam Mickiewicz monument/ pomnik Adama Mickiewicza

this kind of lions you can find on the pavement in the city center
tego rodzaju lwy możecie znaleźć na chodnikach w centrum miasta 



W kolejnym poście opowiem Wam wiecej o jeszcze dwóch innych ciekawych miejscach, które warto we Lwowie zobaczyć a tymczasem poniżej możecie podziwiać miajne w trakcie jazdy powrotnej Cerkwie.

In next post I will write more about two another interesting places that are wort to visit them and now below you can see two typical for Ukraine churches that we could see during our return way to Poland.