"Jestem jak owoc dyni
dojrzały gotów rozpęknąć
i wydać ze swego wnętrzaplon ziarna”
"I'm like pumpkin fruitripe ready to burst openand hand it out from withingrain yield "/Halina Poświatowska/
"Jestem jak owoc dyni
dojrzały gotów rozpęknąć
i wydać ze swego wnętrza"I'm like pumpkin fruitripe ready to burst openand hand it out from withingrain yield "/Halina Poświatowska/
Cześć wszyscy,
Trochę mnie tutaj nie było. Powolutku jednak wracam, bo stęskniłam się za tym moim blogowym miejscem w zakamarkach internetu. Ostatnio bardzo dużo się u mnie działo i w związku z tym tego blogowego czasu po prostu mi brakowało. Wrzesień był ostatnim miesiącem mojego okresu próbnego w mojej nowej pracy i oficjalnie mam już podpisaną umowę na czas nieokreślony. W nowym miejscu pracy zdążyłam się już powolutku zadomowić. Od końca września ruszyliśmy z moim teatrem Teatr za drzwi nad spotkaniami oraz próbami nowego spektaklu, który planujemy wstępnie wystawić w lutym 2023 roku. Będzie on oparty na motywach włoskiego filmu " Dobrze się kłamie w miłym towarzystwie".
Ostatni weekend spędziłam u moich najbliższych w UK. W sobotę wszyscy razem wybraliśmy do położonego w lesie Thornton Country Park Gruffalo Trail. Miejsce to jest związane z cyklem bajek dla dzieci napisanych przy Julię Donaldsen a zilustrowanych przez Axela Schefflera. Na początku trasy otrzymaliśmy mapę z miejscami, w których możemy znaleźć podobizny najbardziej znanych postaci z tej bajki. Szczególnie podekscytowana tymi poszukiwaniami była moja siostrzenica Chloe, która Gruffalo bardzo lubi. Całość trasy zajmuje około godziny i jest bezpłatna. Myślę, że to świetna opcja dla całej rodziny ponieważ taki spacer podczas ładnej pogody w leśnym parku to sama przyjemność. Na jego terenie znajdziecie także toalety, kawiarnię z kanapkami oraz lodami a także sklep, w którym można zakupić pamiątki związane z serią bajek.
Adres parku poniżej :
The Avenue, BRENTWOOD, Essex, CM13 3RE
Hello everybody,
I wasn't here for a while. However, I am slowly coming back, because I missed this my blog place in the "nooks of internet". Recently, a lot things has happened in my life and therefore I simply missed this blogging time. In September I ended my three months trial at my new job and finally I have full contract. From the end of September, we started with my theater Teatr Behind the Door meetings and rehearsals for a new play, which we are planning to stage in the end of February 2023. It will be based on the Italian movie "Perfect strangers"
I spent the last weekend with my relatives in the UK. On Saturday we all went to Thornton Country Park Gruffalo Trail. A place related to a series of fairy tales for children written by Julia Donaldsen and illustrated by Axel Scheffler. At the beginning of the route, we received a map with places where we can find a likeness of the closest character from this book. The most excited person finding this all characters was my niece Chloe, who really likes Gruffly books. The whole trail is taking about one hour on foot. Sure it is a good option for the whole family, because this kind of walk around the forest is a pure pleasure. There is also a restaurant, a cafe shop with sandwiches and ice cream, and a shop where you can buy souvenirs related to the series of fairy tales.
Park address below:
Avenue, BRENTWOOD, Essex, CM13 3RE
"Podróżujemy nie tylko by wypoczywać,
ale też poszerzać swoją wiedzę o świecie"
"We travel not only to rest,
but also expand your knowledge about the world "
Slumsy w Brazylii potocznie określane mianem faweli to chyba jedne z najbardziej znanych dzielnic biedy na świecie. Swoją nazwę zawdzięczają rosnącej na wzgórzach Rio rośliny. Mówi się, że zamieszkuje je około 8% mieszkańców całego kraju. Na pozór, te stworzone z różnego rodzaju śmieci, desek oraz blachy konstrukcje mieszkalne sprawiają wrażenie ogromnego chaosu. Jednak w rzeczywistości tworzą one całkiem spójny mieszkalny twór dający schronienie ponad 17 milionom obywateli. To właśnie tam pod koniec XIX wieku zamieszkiwali wolni, nie mający gdzie się podziać niewolnicy oraz żołnierze weterani. W wieku XX tereny te natomiast fawele stały się "domem" dla tych wszystkich, których nie było stać na życie w centrum miast.
The slums in Brazil, commonly known as favela, are probably one of the most famous poverty districts in the world. It owes its name to a plant that grows in the hills of Rio. They say that they are inhabited by about 8% of the entire country's population. Seemingly, these residential structures made of various types of rubbish, boards and metal sheets give the impression of enormous chaos. However, in reality, they form quite a coherent residential structure that provides shelter to over 17 million citizens. At the end of the 19th century they were inhabited by free, nowhere to go slaves and veteran soldiers . In the twentieth century, favelas became a "home" for all those who could not afford to live in the city center.
Fawele początkowo skupiały małe grupki ludzi, które z upływem czasu zaczęły się powiększać organizując samodzielnie swoje struktury. Na ich terenie działa pomoc sanitarna oraz opieka medyczna. Zazwyczaj rozlokowane są one na obrzeżach miast, a najbardziej znane z nich znajdują się właśnie w Rio. Im wyżej wyjdziemy, tym na większe niebezpieczeństwo będziemy narażeni. Bowiem domy, które wybudowane są na najwyższym poziomie zwykle należą do narkotyków bossów. Dzięki temu zyskują oni czas do ewentualnej ucieczki gdyby na terenie faweli pojawiła się policja.
Initially, the favelas gathered small groups of people, which with the passage of time began to expand, organizing their structures on their own. There is sanitary assistance and medical care in their area. Usually they are located on the outskirts of cities, and the most famous of them are in Rio. The higher we go, the more dangerous we will be. Because houses that are built at the highest level usually belong to drug bosses. Thanks to this, they gain time for a possible escape if the police appeared in the favela.
Życie mieszkańców brazylijskich slumsów często uzależnione jest od ich rodzaju oraz lokalizacji. Jedną z najbardziej znanych faweli jest znajdująca się na wzgórzu Rio De Janeiro - Rochina, która oferuje zdecydowanie lepsze warunki życia aniżeli inne brazylijskie slumsy. Większość domów zbudowana jest tutaj z cegły, ma dostęp do bieżącej wody i elektryczności. Stanowi samodzielną społeczność, w której nie brakuje szkół, szpitali, czy różnego rodzaju firm. Jednak i tu spotkamy się z biedą przestępczością, narkotykami, prostytucją. Poważnym problem są warunki sanitarne co sprawia, że mieszkańcy znacznie częściej narażeni są na różnego rodzaju choroby.
The life of Brazilian slum dwellers often depends on their type and location. One of the most famous favelas is Rochina, located on the hill in Rio De Janeiro, which offers much better living conditions than other Brazilian slums. Most of the houses here are built of brick and have access to running water and electricity. It is an independent community with many schools, hospitals and various companies. However, also here we will meet poverty, crime, drugs, prostitution. Sanitary conditions are a serious problem here, which means that residents are more often exposed to various types of diseases.
Najpopularniejszą i zarazem najbezpieczniejsza fawelą jest Santa Maria. To właśnie tutaj w roku 1995 powstał słynny teledysk króla popu Micheal Jacksona "They don't care about us". Wiele faweli jest obecnie otwartych na turystów. W wielu można udać się do restauracji, czy baru a nawet posłuchać jazzowego koncertu. Jednak wciąż mają one swoją mroczną stronę. Kradzieże, handel narkotykami, posiadanie broni, skorumpowani policjanci czy prostytucja to zdecydowanie ich codzienność.
The most popular and safest favela is Santa Maria. In 1995 exactly here it was made the famous music video of the king of pop Micheal Jackson "They don't care about us". Many favelas are now open to tourists. In many of them you can go to a restaurant or bar and even listen to a jazz concert. However, they still have a dark side. Theft, drug trafficking, gun possession, corrupt policemen or prostitution are definitely their every day life.
Mimo tej mrocznej strony brazylijskie fawele mają swój niepowtarzalny i różnorodny urok, co sprawia, że wielu turystów decyduje się poznać je bliżej. Można to zrobić, korzystając z lokalnych akredytowanych przewodników "Communidade", którzy zwykle spędzili na ich obszarze całe swoje życie. Zdecydowanie odradza się wchodzenie na te tereny samemu, gdyż łatwo można stać się ofiarą przestępstwa. Pieniądze ze zwiedzania przeznaczane są przede wszystkim na ich rozwój. Spora część mieszkańców faweli to z natury dobrzy oraz uczciwi ludzie, ale pomimo to należy w nich zachować szczególną ostrożność. Nie popisywać się bogactwem, biżuterią ani wszelkiego rodzaju drogimi gadżetami lub sprzętem. Tego typu wycieczki mają zwykle na celu edukować turystów. Pokazać im inną stronę kraju, nakreślić problem, z którym wielu obywateli boryka się od najmłodszych lat. Dlatego tym bardziej podczas takiej „wizyty” powinniśmy szanować prawa lokalnej społeczności.
Despite this dark side, Brazilian favelas have their own unique and diverse charm which makes many tourists decide to get to know them a little closer. This could be done by using the local accredited "Communidade" guides who have usually spent their entire lives there. It is strongly discouraged to enter these areas alone, because you can easily become a victim of a crime. The money from visiting the favela is spent primarily on their development. Some of the inhabitants of the favela are naturally good and honest people, but despite this fact, special care should be taken in them. Do not show off wealth, jewelry or all kinds of expensive gadgets or equipment. These types of tours are usually aimed at educating tourists. Showing them a different side of the country, delineating a problem that many citizens struggle with from an early age. Therefore, even more so during such a "visit" we should respect the rights of the local community.
Jeśli chcielibyście zobaczyć fawele od środka bardzo polecam relacje z Rio nakręcone przez Fifty na pół, do której link znajdziecie poniżej :
https://www.youtube.com/watch?v=srD8jKLGKxg
If you would like to see the favelas from the inside, I highly recommend the report from Rio shot by Fifty in half, to which you can find the link below:
https://www.youtube.com/watch?v=srD8jKLGKxg
pictures: internet