poniedziałek, 24 października 2022

Lifestyle - Pumpkin farm and corn maze / Dyniowa farma i kukurydziany labirynt/ Cammas Hall Farm

"Jestem jak owoc dyni

dojrzały gotów rozpęknąć

i wydać ze swego wnętrza

plon ziarna

/Halina Poświatowska/

"I'm like pumpkin fruit

ripe ready to burst open

and hand it out from within

grain yield "

/Halina Poświatowska/

 


Podczas mojego ostatniego pobytu w UK, udało mi się wraz z rodziną mojej siostry odwiedzić Cammas Hall Farm, na terenie której znajduje się kukurydziany labirynt oraz dyniowa farma. Zwiedzanie rozpoczęliśmy od labiryntu. Na starcie dzieci otrzymały mapy oraz specjalne naklejki do oznaczania wszystkich stworzonych w tym celu punktów, które finalnie  miały dostarczyć odpowiedzi na pytanie gdzie strach na wróble ukrył dynie. Przyznam, że naprawdę się wszyscy przy tym dobrze bawiliśmy. Gdy zanieśliśmy nasze wypełnione mapy do punktu, z którego rozpoczęliśmy zwiedzanie Chloe i Harry ( mój siostrzeniec i siostrzenica) mogli wybrać dla siebie małą niespodziankę. 

Następnie udaliśmy się do na dyniową farmę, która przygotowana była pod kątem zbliżającego się Halloween. Na jej terenie można spotkać czarownicę, pogromcę duchów czy wampira.  Ponadto przygotowano specjalne place zabaw dla dzieci w różnym wieku, a także trzy tunele strachów. Do ostatniego z nich, ze względu na dzieci nie weszliśmy. Ponadto na terenie farmy znajduje się wiele miejsc w których można zjeść  coś ciepłego i słodkiego oraz sklepy, w których można kupić różne regionalne pyszności.Ja zdecydowałam się na lokalne dyniowe piwo. Kupiliśmy także dynie, które wieczorem wraz z  Chloe pomalowałyśmy specjalnie na zbliżające się  Halloween.
Tradycja dyniowych farm staje się powoli popularna  także i w Polsce. A czy Wy miałyście/mieliście okazję jakąś z nich odwiedzić?

During my last stay in the UK, I was able with my sister's family to visit Cammas Hall Farm, which has a corn maze and a pumpkin farm. We started our tour with a maze. At the start, the children received maps and special stickers to mark all the points created for this purpose, which finally gave us an answer for the question - where the scarecrow hid the pumpkins. I admit that we all really enjoyed it. As we took our completed maps to the starting point, Chloe and Harry (my nephew and niece) could choose a little surprise for themselves.

Then we went to the pumpkin farm, which was prepared for the upcoming Halloween. In its area you can meet a witch, a ghost buster man or a vampire. In addition, there are special playgrounds for children of different ages, and also three fear tunnels. We did not enter the last one because of the children were too small. In addition, on the farm there are many places where you can eat something warm and sweet, and shops where you can buy various regional delicacies. I took there a local pumpkin beer. We also bought pumpkins, which we painted with Chloe in the evening especially for the upcoming Halloween.
The tradition of pumpkin farms is slowly becoming popular also in Poland. Have you had the opportunity to visit any of them?















































piątek, 14 października 2022

Lifestyle/ Travels - Thornton Country Park Gruffalo Trail

 "While I live a busy life, 
the pace ebbs and flows"
/Brad Feld/


"Kiedy żyję aktywnie,
rytm przypływa i odpływa"
/Brad Feld/




Cześć wszyscy,

Trochę mnie tutaj nie było. Powolutku jednak wracam, bo stęskniłam się za tym moim blogowym miejscem w zakamarkach internetu. Ostatnio bardzo dużo się u mnie działo i w związku z tym tego blogowego czasu po prostu mi brakowało.  Wrzesień był ostatnim miesiącem mojego okresu próbnego w mojej nowej pracy i oficjalnie  mam już podpisaną umowę na czas nieokreślony. W nowym miejscu pracy zdążyłam się już powolutku zadomowić. Od końca września ruszyliśmy z moim teatrem Teatr za drzwi nad spotkaniami  oraz próbami nowego spektaklu, który planujemy wstępnie wystawić w lutym 2023 roku. Będzie on oparty na motywach  włoskiego filmu " Dobrze się kłamie w miłym towarzystwie". 

Ostatni weekend spędziłam u moich najbliższych w UK. W sobotę wszyscy razem wybraliśmy do położonego w lesie Thornton Country Park Gruffalo Trail. Miejsce to jest związane z cyklem bajek dla dzieci napisanych przy Julię Donaldsen a zilustrowanych przez Axela Schefflera. Na początku trasy otrzymaliśmy mapę z miejscami, w których możemy znaleźć podobizny najbardziej znanych postaci z tej bajki. Szczególnie podekscytowana tymi poszukiwaniami była moja siostrzenica Chloe, która Gruffalo bardzo lubi.  Całość trasy zajmuje około godziny i jest bezpłatna. Myślę, że to świetna opcja dla całej rodziny ponieważ taki spacer podczas ładnej pogody w leśnym parku to sama przyjemność. Na jego terenie znajdziecie także toalety, kawiarnię z kanapkami oraz lodami a także sklep, w którym można zakupić pamiątki związane z serią bajek.

Adres parku poniżej : 

The Avenue, BRENTWOOD, Essex, CM13 3RE


Hello everybody,

I wasn't here for a while. However, I am slowly coming back, because I missed this my blog place in the "nooks of internet". Recently, a lot things has happened in my life and therefore I simply missed this blogging time. In September I ended my three months trial at my new job and finally I have full contract.  From the end of September, we started with my theater Teatr Behind the Door  meetings and rehearsals for a new play, which we are planning to stage in the end of February 2023. It will be based on the Italian movie "Perfect strangers"

I spent the last weekend with my relatives in the UK. On Saturday we all went to Thornton Country Park Gruffalo Trail. A place related to a series of fairy tales for children written by Julia Donaldsen and illustrated by Axel Scheffler. At the beginning of the route, we received a map with places where we can find a likeness of the closest character from this book. The most excited person finding this all characters was my niece Chloe, who really likes Gruffly books. The whole trail is taking about one hour on foot. Sure it is a good option for the whole family, because this kind of walk around the forest is a pure pleasure. There is also a restaurant, a cafe shop with sandwiches and ice cream, and a shop where you can buy souvenirs related to the series of fairy tales.

Park address below: 

Avenue, BRENTWOOD, Essex, CM13 3RE




















poniedziałek, 19 września 2022

Turystyka kontrowersyjna/Controversial Tourism - Fawele w Rio/Favelas in Rio

 "Podróżujemy nie tylko by wypoczywać,

ale też poszerzać swoją wiedzę o świecie"


                                                                                                                              "We travel not only to rest,

                                                                                       but also expand your knowledge about the world "



Slumsy w Brazylii potocznie określane mianem faweli to chyba jedne z najbardziej znanych dzielnic biedy na świecie. Swoją nazwę zawdzięczają rosnącej na wzgórzach Rio rośliny. Mówi się, że zamieszkuje je około 8% mieszkańców całego kraju. Na pozór, te stworzone z różnego rodzaju śmieci, desek oraz blachy konstrukcje mieszkalne sprawiają wrażenie ogromnego chaosu. Jednak w rzeczywistości tworzą one całkiem spójny mieszkalny twór dający schronienie ponad 17 milionom obywateli. To właśnie tam pod koniec XIX wieku zamieszkiwali wolni, nie mający gdzie się podziać niewolnicy oraz żołnierze weterani. W wieku XX tereny te natomiast fawele stały się "domem" dla tych wszystkich, których nie było stać na życie w centrum miast. 

The slums in Brazil, commonly known as favela, are probably one of the most famous poverty districts in the world. It owes its name to a plant that grows in the hills of Rio. They say that they are inhabited by about 8% of the entire country's population. Seemingly, these residential structures made of various types of rubbish, boards and metal sheets give the impression of enormous chaos. However, in reality, they form quite a coherent residential structure that provides shelter to over 17 million citizens. At the end of the 19th century they were inhabited by free, nowhere to go slaves and veteran soldiers . In the twentieth century,  favelas became a "home" for all those who could not afford to live in the city center.





Fawele początkowo skupiały małe grupki ludzi, które z upływem czasu zaczęły się powiększać organizując samodzielnie swoje struktury. Na ich terenie działa pomoc sanitarna oraz opieka medyczna. Zazwyczaj rozlokowane są one  na obrzeżach miast, a najbardziej znane z nich znajdują się właśnie w Rio. Im wyżej wyjdziemy, tym na większe niebezpieczeństwo będziemy narażeni. Bowiem domy, które wybudowane są na najwyższym poziomie zwykle należą do narkotyków bossów. Dzięki temu zyskują oni  czas do ewentualnej ucieczki gdyby na terenie faweli pojawiła się policja.

Initially, the favelas gathered small groups of people, which with the passage of time began to expand, organizing their structures on their own. There is sanitary assistance and medical care in their area. Usually they are located on the outskirts of cities, and the most famous of them are in Rio. The higher we go, the more dangerous we will be. Because houses that are built at the highest level usually belong to drug bosses. Thanks to this, they gain time for a possible escape if the police appeared in the favela.





Życie mieszkańców brazylijskich slumsów często uzależnione jest od ich rodzaju oraz lokalizacji. Jedną z najbardziej znanych faweli jest znajdująca się na wzgórzu Rio De Janeiro -  Rochina, która oferuje zdecydowanie lepsze warunki życia aniżeli inne brazylijskie slumsy. Większość domów zbudowana jest tutaj z cegły, ma dostęp do bieżącej wody i elektryczności. Stanowi samodzielną społeczność, w której nie brakuje szkół, szpitali, czy różnego rodzaju firm. Jednak i tu spotkamy się z biedą przestępczością, narkotykami, prostytucją. Poważnym problem są warunki sanitarne co sprawia, że mieszkańcy znacznie częściej narażeni są na różnego rodzaju choroby.

The life of Brazilian slum dwellers often depends on their type and location. One of the most famous favelas is Rochina, located on the hill in Rio De Janeiro, which offers much better living conditions than other Brazilian slums. Most of the houses here are built of brick and have access to running water and electricity. It is an independent community with many schools, hospitals and various companies. However, also here we will meet poverty, crime, drugs, prostitution. Sanitary conditions are a serious problem here, which means that residents are more often exposed to various types of diseases.





Najpopularniejszą i zarazem najbezpieczniejsza fawelą jest Santa Maria. To właśnie tutaj w roku 1995 powstał słynny teledysk króla popu Micheal Jacksona "They don't care about us". Wiele faweli jest obecnie otwartych na turystów. W wielu można udać się do restauracji, czy baru a nawet posłuchać jazzowego koncertu. Jednak wciąż mają one swoją mroczną stronę. Kradzieże, handel narkotykami, posiadanie broni, skorumpowani policjanci czy prostytucja to zdecydowanie ich codzienność.

The most popular and safest favela is Santa Maria. In 1995 exactly here it was made  the famous music video of the king of pop Micheal Jackson "They don't care about us". Many favelas are now open to tourists. In many of them you can go to a restaurant or bar and even listen to a jazz concert. However, they still have a dark side. Theft, drug trafficking, gun possession, corrupt policemen or prostitution are definitely their every day life.




Mimo tej mrocznej strony brazylijskie fawele mają swój niepowtarzalny i różnorodny urok, co sprawia, że wielu turystów decyduje się poznać je bliżej. Można to zrobić, korzystając z lokalnych akredytowanych przewodników "Communidade", którzy zwykle spędzili na ich obszarze całe swoje życie. Zdecydowanie odradza się wchodzenie na te tereny samemu, gdyż łatwo można stać się ofiarą przestępstwa. Pieniądze ze zwiedzania przeznaczane są przede wszystkim na ich rozwój. Spora część mieszkańców faweli to z natury dobrzy oraz uczciwi ludzie, ale pomimo to należy w nich zachować szczególną ostrożność. Nie popisywać się bogactwem, biżuterią ani wszelkiego rodzaju drogimi gadżetami lub sprzętem. Tego typu wycieczki mają zwykle na celu edukować turystów. Pokazać im inną stronę kraju, nakreślić problem, z którym wielu obywateli boryka się od najmłodszych lat. Dlatego tym bardziej podczas takiej „wizyty” powinniśmy szanować prawa lokalnej społeczności.

Wyniki tłumaczeniMimo tego ciemnego oblicza brazylijskie fawele mają jednak swój niepowtarzalny oraz różnorodny klimat, który sprawia, że wielu turystów decyduje się poznać je nieco bliżej. Można to uczynić korzystając z usług lokalnych akredytowanych przewodników "Communidade",  którzy zwykle spędzili na ich terenie całe życie. Zdecydowanie odradzane jest zapuszczanie się na ich tereny samemu, gdyż łatwo można wówczas stać się ofiara przestępstwa. Pieniądze ze zwiedzania faweli przeznaczane są przede wszystkim na ich rozwój. Część mieszkańców faweli to ludzie z natury dobrzy oraz uczciwi, ale pomimo tego należy zachować w nich szczególną ostrożność. Nie afiszować się bogactwem, biżuterią czy różnego rodzaju drogimi gadżetami czy sprzętami. Tego rodzaju wycieczki mają zwykle na celu edukację turystów. Pokazanie im innej strony kraju, zakreślenie problemu, z którym wielu obywateli boryka się od najmłodszych lat. Dlatego też, tym bardziej w trakcie takiej "wizyty" powinniśmy opierać się na poszanowaniu praw lokalnej społeczności. 

Despite this dark side, Brazilian favelas have their own unique and diverse charm which makes many tourists decide to get to know them a little closer. This could be done by using the local accredited "Communidade" guides who have usually spent their entire lives there. It is strongly discouraged to enter these areas alone, because you can easily become a victim of a crime. The money from visiting the favela is spent primarily on their development. Some of the inhabitants of the favela are naturally good and honest people, but despite this fact, special care should be taken in them. Do not show off wealth, jewelry or all kinds of expensive gadgets or equipment. These types of tours are usually aimed at educating tourists. Showing them a different side of the country, delineating a problem that many citizens struggle with from an early age. Therefore, even more so during such a "visit" we should respect the rights of the local community.







Jeśli chcielibyście zobaczyć fawele od środka bardzo polecam relacje z Rio nakręcone przez Fifty na pół, do której link znajdziecie poniżej :

                                       https://www.youtube.com/watch?v=srD8jKLGKxg

If you would like to see the favelas from the inside, I highly recommend the report from Rio shot by Fifty in half, to which you can find the link below:

                                      https://www.youtube.com/watch?v=srD8jKLGKxg







pictures: internet