wtorek, 23 lutego 2021

Culture/Kultura - Books January 2021/ Książki styczeń 2021

 " Połowa człowieka składa się 

z książek, które przeczytał"

/Kazimierz Kutz/

"Half of a human is made up

from the books he read"

/Kazimierz Kutz/



Bardzo lubię czytać i staram się znaleźć na lekturę choćby 15 minut dziennie. Po całym dniu w pracy spędzonym zwykle przy komputerze moje oczy bardzo potrzebują odpoczynku od szklanego ekranu. Wtedy z przyjemnościa dla relaksu sięgam właśnie po książkę. W tym miesiącu zdecydowanie u mnie dominowały thrillery. Jestem ciekawa po jakie książki Wy sięgacie najczęściej? 

Tymczasem zapraszam Was na krótki przegląd tego co udało mi się przeczytać w ubiegłym miesiącu.


I love reading and try to find at least 15 minutes during a day to read. After a long day at work, my eyes desperately need a break from the computer screen. Then, for the pleasure of relaxation, I reach for a book. This month, thrillers were my favorite genre. I am curious which books do you like to read the most?

Meanwhile, I invite you to a short overview of what I read last month.







1. KER DUCKEY, D.H SIDEBOTTOM  "I SEE YOU"  9/10

Noah i Devon to dwaj bracia, którym od początku życia dzięki ojcu towarzyszy okrucieństwo oraz zbrodnia. Starszy z nich (Noah) jest bezpośrednim uczestnikiem zdarzeń, tymczasem młodszy (Devon) za pomocą aparatu fotograficznego uwiecznia na prośbę swoich najbliższych ich przyszłe ofiary.

Po wielu latach po śmierci ojca obaj mężczyźni prowadzą nietuzinkowy, bardzo dochodowy interes.Klienci powierzają im szczególnego rodzaju zlecenia. Pewnego dnia jedno z nich, za sprawą mieszkającej w sąsiedztwie Niny sprawia, że Devon chce się wycofać...

Książka jest brutalnym thrillerem z wątkiem bardzo niestandartowego, mrocznego romansu.Mocne zakończenie i wciągająca fabuła sprawia,że po tę pozycję zdecydowanie warto sięgnąć, choć nie polecam jej bardzo wrażliwym czytelnikom.


Noah and Devon are two brothers who, thanks to their father, have been accompanied by cruelty and crime from the beginning of their lives. The older one (Noah) is a direct participant of the events, while the younger one (Devon) uses a camera to capture their future victims at the request of his relatives.

Many years after their father's death, both men run an extraordinary, very profitable business, and their clients commission them very special orders. One day, one of them, thanks to Nina, who lives in the neighborhood, makes Devon want to back out of family business...

The book is a brutal thriller with the plot of a very unconventional, dark romance. Strong ending and engaging plot make this book definitely worth reaching for, although I do not recommend it to very sensitive readers.

photo : internet


2. OLLIE MASTERS, KURT SUTTER, JOANA LAFUANTE,LUCAS WERNECK "SONS OF ANARCHY: REDWOOD ORIGINAL VOL.3 " 8/10

Druga z pozycji to propozycja książkowego komiksu - ostatniej części z serii SOA Redwood Original. Zamyka on cykl komiksowej trylogii opowiadąjącej o życiu Jaxa Tellera jako prospekta. Myślę, że jest to propozycja skierowana przede wszystkim dla fanów serialu oraz tych, którzy kochają lektury z tagiem motocykliści.

The second position is a comic book proposal - the last part of the SOA Redwood Original series. It closes the series of comic book trilogy about the life of Jax Teller as a prospect. I think that this is a proposal aimed primarily at fans of the series and those who love reading with the tag motorcyclists.

photo:internet



3. BARTŁOMIEJ BASIURA "WAGA" / "COURT WEIGHT" 5/10

Policjanci z Karkowa starają się znaleźć powiązanie pomiędzy ofiarami, których ciała zostały odnalezione w lesie. Morderca pozbawił ciał różnych organów wewnętrznych. Sprawą chce zająć się starszy technik wydziału kryminalistyki Miłosz Goczałka. Jednak ze względu na niedostosowanie się do rozkazów z góry zostaje on odsuniety od sprawy, po czym z pomocą swojej odbywającej praktyki w komisariacie córki stara się rozwiązać sprawę na własną rękę. Prywatne śledztwo doprowadza go na ślad tajnej instytucji zajmującej się monitoringiem. Odkrywa on,że jeden z pracowników celowo wyłączył kamery w miejsach dokonywania zbrodni.

Mam co do tej pozycji bardzo mieszane uczucia. Bardzo duża ilość wątków sprawia, że książka jest nieco chaotyczna i łatwo się zagubić. Momentami ciekawa, momentami jednak mnie nieco nudziła.

Police officers from Karków are trying to find a connection between the victims whose bodies were found in the forest. The murderer deprived the bodies of various internal organs. Miłosz Goczałka, a senior technician from the forensics department, wants to deal with the case. However, due to non-compliance with orders from above, he is removed from this case, and with a help of his daughter's internship at the police station, he tries to solve the case on his own. A private investigation leads him to the trail of a secret monitoring institution. He discovers that one of the employees deliberately turned off the cameras at the crime scenes.

I have very mixed feelings about this book. A very large number of threads make the book a bit chaotic and easy to get lost. It is interesting at times, but at times it bored me a bit.

Photo : internet


4. CHRIS CARTER "WRITTEN IN BLOOD" 10/10

Chris Carter to zdecydowanie mój numer jeden mojego ulubionego gatunku - thrillera.Książkę zamówiłam sobie w UK na urodziny w przedsprzedaży (polskie tłuamczenie jeszcze niestety nie jest dostępne) i czekałam na odpowiedni moment, aby się nią delektować.Ze względu na osobistą tragedię autora totalnie nie wiedziałam czego tym razem się spodziewać. Chris po raz kolejny stworzył nietuzinkowego mordercę poruszając przy tym problem byłych weteranów wojennych pozostawionych po skończonej wojnie samych sobie. Świetna fabuła, ciekawe postacie, wartka akcja sprawiają, że od tej książki nie można się oderwać.

Chris Carter is definitely my number one favorite genre - thriller. I ordered the book in the UK for my birthday in advance (Polish translation is not available yet) and I waited for the right moment to enjoy it. Due the author's personal tragedy, I totally didn't know what to expect this time. Chris once again created an extraordinary murderer character, raising the problem of former war veterans left alone after the end of the war. A great plot, interesting characters, and fast-paced action make that I can't take my eyes of them. 




środa, 17 lutego 2021

Inna strona turystyki/ Controversial Tourism - Habitat 67

 "Nie ważne jaki budynek wybudujesz

i w jakich luksusach żyjesz.

Słońce jest jedno dla wszystkich

i wstaje zawsze na wschodzie"

"No matter what building you will build

and what kind of luxuries do you live.

The sun is one for all

and always gets up in the east"



Habitat 67 to kompleks budynków zaprojektowany na wystawę Expo 67 przez Moshe Safdiego w ramach jego pracy dyplomowej. Pełnił on tam rolę pawilonów. Inspirację dla autora projektu stanowiła architektura małych górskich miasteczek Blsikiego Wschodu, Japoni oraz Włoch. Budynek zlokalizowany jest w Montrealu nad brzegiem rzeki Świętego Wawrzyńca.

Habitat 67 is a building complex designed for the Expo 67 exhibition by Moshe Safdi as part of his thesis. It played the role of pavilions there. The author of the project was inspired by the architecture of small mountain towns of the Middle East, Japan and Italy. The building is located in Montreal on the banks of the Saint Lawrence River.


Składa się on z 354 z połączonych na przeróżne sposoby przefabrykobowanych, identycznych żelbetowych elementów tworzących moduły, których wysokość wynosi 12 pięter. W momencie oddania go do użytku liczył on 158 mieszkań o wielkości od 56m2 do 167m2. W efekcie połaczenie niektórych mieszkań ich liczba zmalała do 146.

Każde z nich zajmuje od  dwóch do ośmiu modułów i posiada od jednej do aż trzech kondygnacji. Każde z mieszkań posiada także ogród. W budynku ponadto znajduje sie sześć wind, a przez całą długość kompleksu na niektórych piętrach utworzone są chodniki, które umożliwiają swobodny dostęp do mieszkań.

It consists of 354 of the prefabricated, identical reinforced concrete elements connected in various ways, forming modules, the height of which is 12 floors. At the time of its commissioning, it consisted of 158 apartments ranging in size from 56 m2 to 167 m2. As a result, the connection of some apartments, their number decreased to 146. Each of them takes from two to eight modules and has from one to three floors. Each apartment also has a garden. There are also six elevators in the building, and along the entire length of the complex, there are pavements on some floors, which allow for free access to the apartments.

Ten nietuzinkowy rodzaj struktury miał za zadanie zdaniem architekta połączenie zabudowy o charakterze wielorodzinnym z walorami domku rodzinnego. Każdy z mieszkańców miał bowiem zapewnione poczucie prywatności a także dostęp do ogródka umieszczonego na dachu sąsiadującego modułu. Mieszkania ta oprócz dużo większego poczucia prywatności miały także zapewnić lepszy dostęp do światła, powietrza oraz stworzyć większe poczucie komfortu.

Cały obiekt zajmuje powierzchnię 22tysięcy kilometrów kwadratowych, a jego całkowity koszt pochłonął 17 mln dolarów kanadyjskich. Mimo, że budynek zyskał miano cuda architektury i wzbudził ogromne zainteresowanie, to własnie ze względu na wysoki koszt powstania nie osiągnął sukcesu na większą skalę. 

According to the architect, this unusual type of structure was supposed to combine multi-family housing with the values of a family house. Each of the residents had a sense of privacy and also access to a garden located on the roof of the adjacent module. Apart from a much greater sense of privacy, these apartments were to provide as well better access to light and air and create a greater sense of comfort. The entire facility covers an area of 22,000 square kilometers, and its total cost was 17 million Canadian dollars. Although the building was known as an architectural miracle and aroused great interest, it was due to the high cost of its construction that it did not achieve success on a larger scale.


Moshe Safdi od początku wierzył, że taki rodzaj architektury stworzy ludziom większy komfort mieszkalny. Liczył także, że ten model budownictwa będzie stosowany na szeroką skalę. Niestety koszty mieszkań  okazały się być jednak znacznie wyższe od standartowych lokali na które i tak w czasach kryzysu ekonomicznego i naftowego nie wszystkich było stać.

W 2009 roku ministerstwo kultury uzanało Habitat 67 za obiekt zabytkowy. Sam architekt zarezerwował sobie w nim dwupoziomowy apartament, w którym jednak nigdy nie zamieszkał. Od roku 2018 jest on dostępny dla zwiedzających.

Moshe Safdi believed from the beginning that this type of architecture would create more living comfort for people. He also hoped that this construction model would be used on a large scale. Unfortunately, the cost of flats turned out to be much higher than standard flats which, in times of the economic and oil crisis, not everyone could afford. In 2009, the Ministry of Culture recognized Habitat 67 as a historic building. The architect himself reserved a two-level apartment in it, in which, however, he never lived. It has been available to visitors since 2018.










pictures: internet


środa, 10 lutego 2021

Cosmetics/Kosmetyki - My favourite perfumes - top 3 / Moje ulubione perfumy top 3

"Elegancja nie jest możliwa bez  perfum.

 To skryte, niezapomniane, ostateczne akcesoria."

/Coco Chanel/

"No elegance is possible without perfume.

It is unseen, unforgettable, ultimate accessory"

/Coco Chanel/



Pamiętam swoje pierwsze perfumy, a raczej wodę toaletową Vanilla Fields. Dostałam ją w prezencie jeszcze za czasów szkoły podstawowej. I wciąż, mimo, że już jej obecnie nie używam, jej zapach kojarzy mi sie właśnie z tym okresem mojego życia. Był bardzo wyrazisty i waniliowy, co wtenczas bardzo mi się podobało. Z upływem czasu mój gust sie zmienił i dziś preferuję raczej świeże zapachy. Od lat jestem wierna trzem z nich, choć okazyjnie używam też niewymieniony tutaj Blue Light Dolce&Gabbana.

I remember my first perfume, or rather Vanilla Fields Eau de Toilette. I got it as a gift back in the time of primary school. And still, even though I don't use it anymore, I associate its fragrance with this period of my life. It was very expressive and vanilla, which I really liked then. My taste has completely changed over time and today I prefer fresh fragrances. I have been faithful to three of them for years, although occasionally I also use Blue Light Dolce & Gabbana, not listed here.



1. Mój zdecydowany numer jeden to zapach L'Eau par. od Kenzo/ My  decided number one is L'Eau par from Kenzo 




Jego nuty zapachowe to / it's fragrance notes are:
 

nuty głowy: trzcina, mięta, bez, mandarynka, czerwony pieprz
nuty serca: lilia wodna, pieprz, biała brzoskwinia, fiołek, amarylis, róża
nuta bazy : cydr, białe piżmo, wanilia


top notes: reed, mint, green lilac, mandarin orange, red pepper
middle notes: water lily, pepper, white peach, violet, amaryllis, rose
base notes: cedar, white musk, vanilla




2. Mój numer dwa to zapach Acqua di Gioia marki Armani/ My number two it is fragrance Acqua di Gioia from Armani.





Jego nuty zapachowe to / it's fragrance notes are:

nuty głowy: cytryna Z Amalfi, mięta
nuty serca: jaśmiń, peonia, różowy pieprz
nuta bazy : cydr z Wirginii, francuska ladanum, brązowy cukier

top notes: Amalfi lemon, mint
middle notes: jasmine, peony, pink pepper
base notes: Virginia cedar, french labdanum, brown sugar



3. Listę top 3 zamyka Laguna Salvador Dali/ List of top three closed Laguna by Salvador Dali



Jego nuty zapachowe to / it's fragrance notes are:

nuty głowy: marokańska cytryna, ananas, grejpfruit, liść galbanum, brzoskwinia, śliwka, mandarynka, malina
nuty serca: włoski irys, brazylijski palisander, jaśmin, lilia, róża egipska
nuta bazy : kokos, wanilia, madagaskarskie dzrewo sandałowe, tonkowiec wonny, paczulka, bursztyn, piżmo, cedr

top notes: Moroccan lemon, pineapple, grapefruit, galbanum leaf, peach, plum, mandarin orange, raspberry
middle notes:  Italian iris, Brazilian rosewood, jasmine, lily-of-the-valley, Egyptian Rose
base notes: coconut, vanilla, Madagascar sandalwood, tonka bean, patchouli, amber, musk, cedar 








Jestem ciekawa jakie są Wasze ulubione perfumy i czy pamiętacie zapach tych pierwszych w życiu.


I am curious what are your favorite perfumes and if you remember the smell of the first ones in your life.

wtorek, 2 lutego 2021

Culture /Kultura - Game motive in Japanese tv series/ motyw gry w japońskich serialach

"Szaleństwo? Strach? Przyzwyczajaj się,

to dopiero poczatek naszej gry"


"Madness? Fear? Get used to it,

this is just the beginning of our game "



Japończycy niejednokrotnie zaskakiwali mnie swoim nietendencyjnym sposobem myślenia. Tak było również  i tym razem, w  trakcie dwóch ogladanych przez mnie ostatnio seriali,  których wspólnym motywem są gry. Oba z nich zostały stworzone na podstawie mang.  Oba ukazują świat gier na totalnie innym poziomie. Graczami są biorący w nich aktywnie udział ludzie. A stawką niekiedy jest ich własne życie....

The Japanese have surprised me more than once with their non-biased way of thinking. This was also this time, during watching recently the two series, which the common theme are games. Both of them are based on manga. Both show the world of games on a totally different level. The players are people who take an active part in them. And sometimes their own lives are at stake...



1."KAKEGURUI", CZYLI PRAWDZIWA SZKOŁA  HAZARDU - "KAKEGURUI" - REAL SCHOOL OF GAMBLING

Aby przetrwać i jak najlepiej funkcjonować w Hyakkaou jej uczniowie muszą odnosić zwycięstwa w różnego rodzaju grach hazardowych. To bowiem one decydują kto znajduje się na samym szczycie uczniowskiej hierarchi. Pewnego dnia w szkole pojawia się uzależniona od hazardu Jabami Yumeko. To właśnie hazard wyzwala w niej uczucia na pograniczu ekstazy oraz szaleństwa i sprawia, że bez lęku decyduje się ona na udział w kolejnych, coraz bardziej odważnych grach hazardowych, w których stawką oprócz pieniędzy jest przede wszystkim pozycja. W szkole władzę sprawuje samorząd, której członkowie specjalizują się w najrożniejszych odmianach gier. Jabami w kolejnych odcinkach serii staje do hazardowych pojedynków własnie z nimi.

Bardzo podoba mi się sam pomysł przeniesienia na płaszczyznę szkolną motywu gier hazardowych, od których zależy pozycja wszystkich uczniów. Grasz i przegrywasz ; w efekcie czego w jednej chwili lądujesz na samym dnie drabiny społecznej i zostaje Ci przypięta kategoria podczłowieka. Sama anime, pomimo schematyczności oraz przewidywalności wciąga i ogląda się ją całkiem przyjemnie. Jej świat przedstawia nam wachlarz najróżniejszych bohaterów. Jednocześnie po jej obejrzeniu  ucieszyłam się żyję w rzezcywistości, w której nie muszę  walczyć  o moją pozycję za pomocą kart, gry w kości czy innych gier opartych na zasadach hazardu.


In order to survive and function in the best way in Hyakkaou, its students must win all kinds of gambling games. This is because they decide who is at the very top of the student hierarchy. One day, addicted to gambling Jabami Yumeko, shows up at school. Just gambling makes her feel on the border of ecstasy and madness, and makes her fearlessly decide to take part in more and more daring gambling games, where the stake, apart from money, is primarily position. At school, the power is exercised by the local government, whose members specialize in the most different types of games. In subsequent episodes of the series, Jabami takes part in gambling duels with them.

I really like the very idea of ​​transferring the gambling theme, which determines the position of all students of this school. You play and you lose; As a result, in an instant moment you land on the bottom  of the social ladder and you are pinned on the sub-human category. The anime itself, despite its schematic and predictable nature, draws in and is quite pleasant to watch. Its world presents us with a range of different characters. At the same time, after watching it, I was glad to live in a reality in which I do not have to fight for my position with cards, dice games or other games based on gambling rules.









2. "ALICE IN BORDERLAND" CZYLI  GRA O  ŻYCIE/ "ALICE IN BORDERLAND" - GAME FOR SURVIVE

Głównym bohaterem serialu opartym na podstawie mangi  jest życiowy obibok, a zarazem miłośnik gier komputerowych Arisu Ryouhe. Pewnego dnia uciekając przed policją wraz z dwójką przyjaciół Chotą oraz Karube zamyka się on w publicznej toalecie. Po jej opuszczeniu grupa chłopców odkrywa, iż ulice Tokyo nagle opustoszały. Stopniowo próbują odnaleźć się w nowej rzeczywistości. Aby w niej przetrwać wraz z innymi uczestnikami trzeba brać udział w najróżniejszych grach, o zróżnicowanym stopniu trudności. Stawką w nich jest życie oraz przetrwanie. Po każdej grze uczestnik, który przeżył otrzymuje w zależności od stopnia jej trudności kilka dni przerwy od kolejnej z nich w postaci tzw. wizy. Gdy wiza wygaśnie, a uczestnik odmówi wzięcia udziału w grze - umiera. 

Tytuł mangi  oraz serialu nie bez powodu nawiązuje do książki " Alica w krainie czarów".  W końcu nasi bohaterowie niczym Alicja przedostają sie przypadkiem do nieznanej krainy, w której nie brakuje postaci Kapelusznika, motywu śmierci, która czai się niemalże na każdym rogu, królików, na które poluje jedna z bohaterek czy kart do gry, które otrzymują gracze po każdym wykonanym zadaniu. Serial ma niesamowity klimat, ładne zdjęcia, niebanalne postacie oraz niesamowicie wciągającą fabułę. Nie czytałam mangi, dlatego zaskakiwał mnie on na każdym kroku. Wkraczałam w tą nieznaną rzeczywistość razem z  bohaterami, o których życie cały czas ( nie bez powodu drżałam). W serialu w ciekawy sposób wykorzystany jest motyw  gier dziecięcych takich jak zabawa w chowanego czy berek i przekształcenie ich w niezwykle okrutny sposób. Więcej jednak w tym temacie nie zdradzę, a serial naprawdę ogromnie polecam i z niecierpliwością czekam na jego drugi sezon.


The main character of the series based on the manga is a real slacker and computer games lover Arisu Ryouhe. One day, while running away from the police with his two friends, Chota and Karube, he locks up in a public toilet. After leaving, a group of boys discover that the streets of Tokyo are suddenly deserted. They gradually try to find themselves in the new reality. In order to survive in it, along with other participants, you must take part in various games, with varying degrees of difficulty. Life and survival are at stake. After each game, the surviving participant receives, depending on the degree of difficulty, a few days' break from the next game in the form of the so-called visas. When the visa expires, and the participant refuses to participate in the game – he/she dies.

The title of the manga and the series refers to the book "Alice in wonderland" for a reason. In the end, our characters, like Alice, get by accident to an unknown land in which there is no shortage of the Mad Hatter's character, the motif of death that lurks almost on every corner, rabbits that are hunted by one of the heroines, or playing cards that players receive after each task. The series has an amazing atmosphere, nice pictures, original characters and an incredibly addictive story. I didn't read the manga, so it surprised me at every step. I entered into this unknown reality together with the characters whose lives I trembled all the time (not without a reason). The series uses the theme of children's games in an interesting way, such as hide and seek or Tag! game, and transform them in an extremely cruel way. However, I will not reveal more on this topic, and I really recommend the series and I am looking forward to its second season.














pictures: internet