poniedziałek, 23 września 2019

Travels - Croatia/Chorwacja part 1 - Zadar

"Podróż jest jak małżeństwo. 
Podstawowym błędem jest myślenie,
 że możesz ją kontrolować.” – John Steinback

"Travel is like marriage. 
The basic mistake is thinking
 that you can control it." - John Steinback



ZADAR

Dziś na wstępie podrzucam Wam cytat Steinbacka, który ma w sobie sporo podróżniczej prawdy. Można mieć plan, ale z jego realizacją niekiedy z wielu niezależnych od nas powodów bywa różnie. Na pewne czynniki wpływu bowiem nie mamy, a wówczas należy moim zdaniem kontrolę oddać samej podróży. Niech nas prowadzi sama.

 Pierwszym kierunkiem mojej urlopowej destynacji była Chorwacja, a konkretnie miasto Zadar, które stanowiło naszą bazę wypadową. Jeśli chodzi o koszt jednostkowy naszej wyprawy to przedstawia się on w zaokrągleniu następująco:


·        Bilet lotniczy w obie strony na trasie Poznań-Zadar, Zadar-Poznań  koszt osoba : 180 złotych

·        Noclegi - skorzystałam z serwisu AIRBNB, gdzie udało mi się znaleźć taką apartamentową perełką, która gorąco polecam :-)  koszt : 150 złotych/ całość za osobę
     tutaj 

·        Bilety autobusowe w Chorwacji : około 150 złotych - wszystkie bilety

·        Bilet wstępu nad jeziora Plitwickie - 250 HRK = 147 złotych

·       Kieszonkowe : 850 HRK= 498 złotych ( część pieniędzy przywiozłam   z powrotem) - jedzenie, zakupy etc. 

Całość  po odjęciu tego co przywiozłam z powrotem : 1000 złotych 


ZADAR


Today at the beginning I give you a quote from Steinback, which contains inside a lot of travel truth. You can have a plan, but sometimes it is different if we want to put into practice because  many reasons  beyond our control. We do not have any influence on some things, and in my opinion in this kind of situation we should give control to the journey itself. Let its lead us alone.

The first destination of my travel destinations was Croatia - the city of Zadar, which was our base. Below I give you a total list of our costs per person :


·        Return flight ticket on route Poznań-Zadar, Zadar-Poznań cost person:  180 PLN (Ryanair )

·        Accommodation - I used the AIRBNB website, where I was able to find such an apartment pearl which I highly recommend :-) cost: 150 PLN / all nights per person here

·         Bus tickets in Croatia: around 150 PLN  - all tickets

·        Bilet wstępu nad jeziora Plitwickie - 250 HRK = 147 PLN

·         Pocket money: 850 HRK = 498 PLN (I could take less with ease, I brought some money back) - food, shopping etc.

Total cost after subtract the money that I didn't spend :  1000 PLN 




Naszą podróż rozpoczęliśmy z poznańskiego lotniska Ławica. Wylądowaliśmy natomiast na niewielkim lotnisku w okolicach Zadaru. Do samego Zadaru dostaliśmy się autobusem ( koszt biletu w jedna stronę 25 HRK - około 15 złotych -  kupujemy bezpośrednio u kierowcy) Autobus ten zatrzymuje się w dwóch punktach : pierwszy z nich to dworzec autobusowy, drugi Zadar przystanek obok starej części miasta. My wybraliśmy ten na dworcu autobusowym skąd na piechotę ( około 4 km) poszliśmy do naszego miejsca noclegowego.

We started our journey from the Poznań Ławica airport. And we landed at a small airport near Zadar. We get to Zadar  by bus (the cost of a one-way ticket is 25 HRK - about PLN 15 - we buy them directly from the bus driver) This bus stops at two points: the first is the general Zadar bus station, the second  stops  next to the old part of the city. We have decide to stop at general bus station from where on foot (about 4 km) we went to our apartment.



Miasto Zadar położone jest w Dalmacji nad morzem Adriatyckim. W mieście prężnie działa komunikacja autobusowa. Zdecydowanie najpiękniejszą częścią miasta jest starówka. My zwykle docieraliśmy tam korzystając  z mostu łączącego nową oraz starą część. Swoim klimatem miasto przypomina mi nieco moje ukochane Włochy, także od strony kulinarnej. 

The city of Zadar is located in Dalmatia on the Adriatic Sea. There is a vibrant bus service in the city. Definitely the most beautiful part of the city is the old town. We usually got there using the bridge connecting the new and the old part of the city. Its climate reminds me of my beloved Italy, also from the culinary side.



·     
most łączący starą i nową część miasta/ the bridge that joins both part of the city ; new and old one


Nasz pierwszy dzień spędziliśmy w samym Zadarze. Stara część jest niezwykle klimatyczna. Kusi ilością klimatycznych lokali oferujących regionalną kuchnię. Ponadto znajduje się tutaj wiele pozostałości po kulturze rzymskiej. Jedne z najbardziej charakterystycznych budowli w tej części to z pewnością kościoły: kościół Św. Donata a także katedra Anastazji.

We spent our first day walking through  Zadar by feet . The old part is extremely atmospheric.It tempts with the number of atmospheric places offering regional cuisine. In addition, there are many remains of Roman culture. One of the most characteristic buildings in this part are certainly churches: the church of St. Donata and Anastasia's cathedral.

·        
















Ale oczywiście nie brakuje tutaj innych, ciekawych budynków, czy cerkwi.

But of course there are plenty of other interesting buildings and churches here.









w trakcie naszej pierwszej kolacji w tym mieście vis a vis mieliśmy takie kocie towarzystwo :-)
during first dinner in Zadar we had vis a vis this fluffy companion  :-)


·       Jeśli przespacerujemy się bliżej  strony morza  naszym oczom, raczej może uszom ujawni się kolejna atrakcja tego małego miasta, którą są Morskie Organy. Wyglądają one jak takie małe, śmieszne wypustki w ziemi. Lecz gdy tylko zbliżymy do nich ucho usłyszymy muzykę morza. Jej dźwięk zależy od wysokości oraz intensywności fal morskich.

      If we walk closer to the sea side to our eyes, but maybe I should day the ears will reveal another attraction of this small city, which are Sea Organ. They look like such a small, funny protrusions in the ground. But as soon as we bring our ear to them we will hear the music of the sea. Its sound depends on the height and intensity of the sea waves.










Jeśli pójdziemy troszeczkę dalej naszym oczom ukarze się kolejny charakterystyczny dla Zadaru punkt, którym jest multimedialny pomnik Pozdrowienie słońca. Mieni się on różnymi kolorami tworząc interesującą konstrukcję wizualną. Oczywiście najlepiej oglądać ją gdy już całkowicie się ściemni.

If we go a little further, our eyes will see another characteristic point for Zadar, which is the multimedia monument Greeting to the Sun. It shimmers with different colors creating an interesting visual construction. Of course, it's best to watch it when it's completely dark.






W tej części miasta pod koniec dnia gromadzą się dziesiątki turystów pragnących wśród muzyki Organów Morskich zobaczyć zachód słońca. Jest to naprawdę nietuzinkowe przeżycie.

At the end of the day dozens of tourists gather together in this part of the city  and want to see the sunset among the music of the Sea Organ. This is an extraordinary experience.





W Zadarze na lotnisku przywitało nas słońce jednak już w nocy pogoda uległa zmianie. Zaczęło grzmić oraz padać. Trochę nas to zmartwiło, bo od rana mieliśmy w planach podróż w kierunku słynnych jezior Plitwickich.

In Zadar at the airport we have been greeted by the Sun, but at night the weather has changed. It began we could hear the thunders and the rain. It worried us a little bit, because next day we were planning a journey towards the famous Plitvice Lakes.



wtorek, 17 września 2019

Culture/kultura- books August 2019/ książki sierpień 2019

“Rainy days should be spent at home 
with a cup of tea and a good book.” – Bill Watter




“Deszczowe dni powinniśmy spędzać w domu
z kubkiem herbaty i dobra książką.” – Bill Watter





Wróciłam i zanim rozpocznę serię postów podróżniczych zapraszam Was  do przejrzenia notki związanej z książkami, które udało mi się przeczytać w miesiącu sierpniu. Zdecydowanie dominują wśród nich powieści z gatunku thrillerów ( to zdecydowanie mój ulubiony gatunek literacki) , ale nie brakuje też dość nietuzinkowej autobiografii.
Jestem ciekawa czy któraś z pozycji  przypadła Wam do gustu :-)

***

I came back and before I start a series of travel posts I invite you to look at the note related to the books that I have read in the month of August. Novels in the thriller genre are definitely dominating among them (this is definitely my favorite literary genre), but there is also a quite unusual autobiography.

I'm curious that you like any of those books positions :-)











1. REBECCA FLEET "ZAMIANA" / "THE HOUSE SWAP"

 Przechodzące kryzys małżeństwo Caroline i Francis postanawia zamienić na okres tygodnia swoje mieszkanie na piękny dom znajdujący się na przedmieściach Londynu. Wszystko byłoby dobrze, gdyby nie pewne przypominające o przeszlości detale, które sprawiają, iż Caroline zaczyna zastanawiać się, czy aby przypadkiem nie zostały one przygotowane specjalnie dla niej. Ta książka to  z pewnościa pozycja dla lubiących thrillery psychologiczne.

A crisis-struggling couple, Caroline and Francis, decide to exchange their apartment for a week for a beautiful home in the suburbs of London. Everything would be good if it wasn't for some details reminding of the past that make Caroline wonder if they were accidentally prepared especially for her. This book is certainly a position for those who like psychological thrillers.


 

2. CHRISTINE DREWS "NIEBEZPIECZNA ZNAJOMOŚĆ"/ "SCHATTENFREUNDIN?PHOENIXKINDER" 

Katrin jest mamą małego Leo. W drodze do przedszkola poznaje Tanię, z którą szybko się zaprzyjaźnia. W dniu pogrzebu teścia Katrin, Tania oferuje swoją pomoc przy opiece nad małym chłopcem. Tymczasem po uroczystości okazuje się, że przyjaciółka zamiast powrócić znika wraz z małym chłopczykiem. Całkiem, całkiem :)

Katrin is the mother of little Leo. On the way to kindergarten she meets Tania, who quickly became her friend. On the day of Katrin's father-in-law's funeral, Tania offers her help in taking care for a little boy. Meanwhile, after the ceremony, it turns out that instead of returning; Katrin's new friend  disappears with a little boy. Quite good :)




 

3. M.W. CRAVEN "WITAJCIE W PUPPET SHOW" / "WELCOME TO THE PUPPET SHOW"

W północnej Anglii grasuje seryjny zabójca, który pali swoje ofiary żywcem. Na szczątkach trzeciej z nich policja odkrywa napis " Poe", Okazuję się , że jest nim nazwisko zdegradowanego detektywa, który krótko po tej sytuacji zostaje przywrócony do służby i wraz z uroczą młoodziutką Tilly Bradshaw rozpoczyna niezwykle wciągające śledztwo. Książka  to naprawdę udany debiut literacki :-) Polecam. 

In northern England, a serial killer burns his victims to death. On the remains of a third of them, the police discover the inscription "Poe". It turns out that it is the surname of a degraded detective, who shortly after this situation is coming back to service and together with the charming young Tilly Bradshaw begins an extremely engaging investigation. The book is a really successful literary debut :-) I highly recommend.


 


4. Ralph Sonny Barger, Keith Zimmar and others "Hell's Angel. Historia Sonny'ego Bargera i klubu motocyklowego Hell's Angels" / " Hell's Angel: The life and Times of Sonny Barger and Hell's Angels Motorcycle club"


Ta książka to autobiograficzna opowieść jednego z liderów słynnego amerykańskiego klubu motocyklowego Hell's Angels. Ciekawie napisana, wzbogacona o archiwalne zdjęcia opowiada historię nie tylko Sonny'ego Bargera, ale także samego klubu.Ciekawa pozycja dla tych wszystkich, którzy interesują się motoryzacją motocyklową.

This book is the autobiographical story of one of the leaders of the famous American motorcycle club Hell's Angels. Interestingly written, enriched with archival photos, it tells the story of not only Sonny Barger, but also the club itself. An interesting position for all those who are interested  motorcycle branch.


 

5. CHRISTINA DALCHER "VOX"

Sto słów na dobę - tyle może wypowiedzieć ich każda przedstawicielka płci żeńskiej. Jeśli liczba na liczniku, który każda z nich nosi na ręce przekroczy dzienny limit spotyka ją kara w postaci porażenia prądem. Tak wyglada współczesna Ameryka, w której kobiety sprowadzone sa do roli posłusznych kur domowych. Ciekawie napisana anty-utopia. Spodoba się fanom książki "Opowieść podręcznej "

One hundred words a day - that's what any female representative can say. If the number on the counter, which each of them carries on her hand exceeds the daily limit, she is punished with an electric shock. This is what modern America looks like - it's a a place where women are reduced to the role of obedient housewives. Interestingly written anti-utopia. Fans  of  " Handmaid's Tale" should like them.

 

piątek, 30 sierpnia 2019

Photo shoots - Kill Bill inspirations

" Głupiutka biała dziewczyna
lubi się bawić samurajskimi mieczami...
Może nie dasz rady walczyć jak samuraj,
ale chociaż zginiesz śmiercią samuraja"
/Kill Bill/



" Silly Caucasian girl 
likes play with samurai swords.
You might not able to fight like a samurai,
but can at least die like a samurai"
/Kill Bill/




Ostatnio na ekrany kin wszedł 9-ty film jednego z najciekawszych reżyserów XX wieku. Tym razem QT swoim filmem oddaje hołd epoce  oraz kinu lat 60-tych, które są mu szczególnie bliskie. Widać to niemal w każdej scenie kiedy prowadzi nas wraz ze swoimi głównymi bohaterami aktorem Rickiem Daltonem oraz jego przyjacielem - kaskaderem po uliczkach miasta aniołów. W tle przy klimatycznej muzyce filmowej tamtego okresu widzimy dookoła grupie hipisów, w tym członków słynnej sekty Mansona a także wchodzące gwiazdy Hollywood takie jak Sharon Tate. Film ten ma niezwykły klimat. Pokazuje nam życie na planie zza kulis. W formie jak robiło się to kiedyś. Dodatkowo cała masa świetnych dialogów oraz nawiązań do poprzednich filmów Tarantino, który tą pozycją absolutnie mnie kupił.

Tymczasem w nawiązaniu do jednej z najciekawszych ostatnich premier zapraszam Was do przejrzenia zdjęć z sesji zdjęciowej nawiązującej do postaci Gogo Yubari ze słynnego Kill Billa. Zdjęcia robiliśmy na poznańskiej cytadeli w otoczeniu dymu rac w 35oC temperaturze w środku dnia.
Mam nadzieję, że przypadną Wam one do gustu :-)
Obecnie powoli pakuję plecak i szykuje się do dwóch czekających na mnie podróży, z których na bieżąco w ramach możliwości będę zdawać relacje  na Instagramie. Po powrocie natomiast przygotuje dla Was posty podróżnicze z pewnych miejsc oraz zarysem kosztów, dla tych, którzy takie podróże chcieliby w przyszłości zrealizować samodzielnie.



Recently, the 9th film of one of the most interesting directors of the 20th century entered to the cinema screens. This time, QT pays tribute to the epoch and cinema of the 60's, which are particularly close to him. This can be seen in almost every scene when he leads us along with the main characters, actor Rick Dalton and his friend - a stuntman through the streets of the city of angels. In the background, with the atmospheric film music of that period, we see a group of hippies around, including members of the famous Manson family and also rising Hollywood stars such as Sharon Tate. This film has an unusual atmosphere. It shows us life one the movie set from backstage. In form as it was once done. In addition, a lot of great dialogues and establishment to previous films Tarantino, who absolutely bought me with this item.

 Meanwhile, in reference to one of the most interesting recent premieres, I invite you to look through photos from the photo session referring to the character of Gogo Yubari from the famous Kill Bill. We took pictures at the Poznan's citadel surrounded by smoke flares at 35oC in the middle of the day.

I hope you like them :-)

 Now  I'm slowly packing my backpack and I am almost ready for two travels, from which I will be able to report on Instagram as soon as possible. After returning, I will prepare for you series of travel posts from certain places and an outline of costs, for those among you who would like to organize this kind of  travel in the future on their own.





Model: me
photos: Patryk Pieczyński- Crazy Lens